福島第一原発の処理した水 24日よりあとに海に流す

24天后,从福岛Daiichi核电站处理的水中24天后将其排入大海

24天后,从福岛Daiichi核电站处理的水中24天后将其排入大海
東京電力の福島第一原子力発電所では、2011年に事故が起こってから、放射線を出す物質が入った水が増え続けています

自2011年事故发生以来,在TEPCO的Fukushima Daiichi核电站,含水的水一直在增加。

自2011年事故发生以来,在TEPCO的Fukushima Daiichi核电站,含水的水一直在增加。

处理核电站以去除从该水中散发出辐射的物质。

处理核电站以去除从该水中散发出辐射的物质。
処理をしたあとの水には、トリチウムなどが残っています

加工后的tri木等保留在水中。

加工后的tri木等保留在水中。

因此,政府计划混合和稀释海水,然后将其冲入大海。

因此,政府计划混合和稀释海水,然后将其冲入大海。
漁業をする人たちなどは、この計画に反対しています

渔业反对这一计划的人

渔业反对这一计划的人

基希达总理在21日说,他会见了渔业集团的代表,并希望他理解。

基希达总理在21日说,他会见了渔业集团的代表,并希望他理解。

基希达总理在22日与部长举行了一次会议。

基希达总理在22日与部长举行了一次会议。
そして、天気などに問題がない場合は24日に、処理をしたあとの水を流し始めることを決めました

而且,如果天气没有问题,我决定在24日处理后开始耗尽。

而且,如果天气没有问题,我决定在24日处理后开始耗尽。

基希田总理说:“政府将承担数十年的责任,以便可以安全地冲走加工的水,并可以继续渔业。”

基希田总理说:“政府将承担数十年的责任,以便可以安全地冲走加工的水,并可以继续渔业。”