Báo tiếng Nhật
きつねとぶどう
2025-09-14 07:10:05
Bản dịch
MèoTây 16:09 14/09/2025
0 0
Toan Hoang 02:09 14/09/2025
0 0
Thêm bản dịch
きつねとぶどう
label.tran_page Cáo và chùm nho.
イソップ物語ものがたりは、紀元前きげんぜん6世紀せいきごろにギリシャでまれたはなしです
label.tran_page Truyện ngụ ngôn của aesop,Câu truyện ra đời ở hy lạp vào khoảng thế kỉ thứ 6 trước công nguyên.
イソップというひといたとわれています
label.tran_page Aesop được cho là người đã viết lên những câu truyện này.
動物どうぶつなどてくるみじかはなしで、おしえがはいっています
label.tran_page Mượn hình ảnh những con vật để viết lên câu truyện,thông qua đó để gửi gắm lời dậy.

すっぱいぶどう」というはなしがあります
label.tran_page [chùm nho chua] là một trong những câu truyện như vậy.

あるきつねもりあるいていました
label.tran_page Vào một ngày nọ khi chú cáo đang đi bộ trong khu rừng.
たかいところに、おいしそうぶどうがありました
label.tran_page Ở trên cành cao,có một chùm nho trông rất ngon.
きつねジャンプしてろうとしました
label.tran_page Chú cáo đã cố nhảy lên để có thể bắt lấy được chùm nho.
しかしなんかいやってもとどきません
label.tran_page Tuy nhiên,dù có thử bao nhiêu lần cũng không tài nào với tới được.
きつねつかれて、あきらめました
label.tran_page Chú cáo thì quá mệt mỏi,nên đã từ bỏ nó.
そしてどうせあのぶどうすっぱいちがいない」とって、ってしまいました
label.tran_page Sau đó thì chú đã tự nhủ rằng [dù gì đi nữa,ắt hẳn chùm nho đó sẽ chua thôi] và rời đi ngay sau đó.

このはなしは「しいものがはいらないと、いらないとおもうことがある」とおしえています
label.tran_page Câu truyện muốn nói nhắn nhủ rằng[sẽ có những thứ mà ta muốn nhưng không thể có được thì hãy nghĩ rằng ta không cần đến nó]

イソップ物語ものがたりみじかくてわかりやすいですが、ひと気持きもちをよくあらわしています
label.tran_page Truyện ngụ ngôn của aesop tuy ngắn gọn và dễ hiểu nhưng,cảm xúc của con người thì khó lòng nào diễn tả một cách rõ ràng được.
いまでもおおくのくにで、どもたちにはなしています
label.tran_page Cho đến hiện tại thì ở nhiều nơi trên thế giới,những mẩu truyện ấy vẫn còn được kể cho những đứa trẻ.