九州・沖縄~東北にかけて再び真夏日に熱中症に注意

khu vực kyushu-okinawa-tohoku chú ý say nắng khi mùa hè tới

khu vực kyushu-okinawa-tohoku chú ý say nắng khi mùa hè tới
26日は広く高気圧に覆われて暑さが戻り、九州・沖縄から東北にかけては30度以上の真夏日が、北海道では25度以上の夏日が予想されています

ngày 26 cái nóng đã quay trở lại và nhiệt độ cao sẽ bao phủ rộng, từ khu vực kyushu đến okinawa, tohoku ngày hè trên 30 độ, hokkaido được dự báo ngày hè nhiệt độ trên 25 độ

ngày 26 cái nóng đã quay trở lại và nhiệt độ cao sẽ bao phủ rộng, từ khu vực kyushu đến okinawa, tohoku ngày hè trên 30 độ, hokkaido được dự báo ngày hè nhiệt độ trên 25 độ
朝と日中の気温の差が10度以上あるところもあり、こまめに水分を取るなどして熱中症に注意してください

sáng và nhiệt độ ban ngày có sự chênh lệch có những nơi chênh lệch trên 10 độ, hãy chú ý say nắng và thường xuyên cung cấp lượng nước

sáng và nhiệt độ ban ngày có sự chênh lệch có những nơi chênh lệch trên 10 độ, hãy chú ý say nắng và thường xuyên cung cấp lượng nước
気象庁によりますと、26日は広く高気圧に覆われて太平洋側を中心に晴れ、気温が上がる見込みです

theo nhà khí tượng, ngày 26 áp xuất cao sẽ bao phủ diện rộng thái bình dương và trung tâm thì có nắng, khả năng nhiệt độ sẽ tăng

theo nhà khí tượng, ngày 26 áp xuất cao sẽ bao phủ diện rộng thái bình dương và trung tâm thì có nắng, khả năng nhiệt độ sẽ tăng
日中の最高気温は
▽名古屋市や鹿児島市、那覇市で33度
▽東京の都心や岐阜市で32度
▽前橋市、高松市、福岡市で31度
▽仙台市や福島市、大阪市、広島市で30度と各地で真夏日となり、26日朝との気温の差が10度以上となるところもある見込みです

nhiệt độ cai nhất trong ngày: khu vực nagoya, kagoshima,naha là 33 độ; maebashi, takamatsu, fukuoka là 31 độ; sendai, fukushima,osaka, hiroshima là 30 độ. sáng ngày 26 dự đoán có những nơi chênh lệch nhiệt độ trên 10 độ

nhiệt độ cai nhất trong ngày: khu vực nagoya, kagoshima,naha là 33 độ; maebashi, takamatsu, fukuoka là 31 độ; sendai, fukushima,osaka, hiroshima là 30 độ. sáng ngày 26 dự đoán có những nơi chênh lệch nhiệt độ trên 10 độ
また
▽山形市や新潟市で29度
▽青森市で28度
▽盛岡市や秋田市で27度
▽北海道函館市や帯広市で26度
▽札幌市でも25度などと北日本でも各地で夏日が見込まれています

ngoài ra, dự kiến khu vực ngày hè của phía bắc nhật bản: yamagata, niigata 29 độ; aomori 28 độ; morioka, ạkita 27 độ; hakodate, obihiro ở hokkaido 26 độ, sapporo 25 độ

ngoài ra, dự kiến khu vực ngày hè của phía bắc nhật bản: yamagata, niigata 29 độ; aomori 28 độ; morioka, ạkita 27 độ; hakodate, obihiro ở hokkaido 26 độ, sapporo 25 độ
10月が近づいているなかで夏のような暑さになるため、日中はこまめに水分を補給しエアコンを適切に使うなど、熱中症に注意してください

Gần tới tháng 10. Nhưng cái nóng lại giống với mùa hè, nên hãy chú ý say nắng bằng cách sử dụng điều hoà nhiệt độ thích hợp, thường xuyên bổ sung lượng nước trong ngày

Gần tới tháng 10. Nhưng cái nóng lại giống với mùa hè, nên hãy chú ý say nắng bằng cách sử dụng điều hoà nhiệt độ thích hợp, thường xuyên bổ sung lượng nước trong ngày