26日は
広く
高気圧に
覆われて
暑さが
戻り、
九州・
沖縄から
東北にかけては
30度以上の
真夏日が、
北海道では
25度以上の
夏日が
予想されています。
Vào ngày 26, một vùng áp cao rộng lớn sẽ bao phủ khắp nơi khiến thời tiết nóng trở lại. Dự báo nhiệt độ ở các khu vực từ Kyushu, Okinawa đến Tohoku sẽ vượt quá 30 độ C ngày hè oi bức, còn ở Hokkaido sẽ trên 25 độ C ngày hè.
朝と
日中の
気温の
差が
10度以上あるところもあり、こまめに
水分を
取る
などして
熱中症に
注意してください。
Có những nơi chênh lệch nhiệt độ giữa buổi sáng và ban ngày trên 10 độ, vì vậy hãy chú ý phòng tránh say nắng bằng cách bổ sung nước thường xuyên.
気象庁によりますと、26日は広く高気圧に覆われて太平洋側を中心に晴れ、気温が上がる見込みです。
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, ngày 26 trời sẽ quang đãng do chịu ảnh hưởng của áp cao trên diện rộng, chủ yếu ở phía Thái Bình Dương, và dự kiến nhiệt độ sẽ tăng lên.
日中の最高気温は
▽名古屋市や鹿児島市、那覇市で33度
▽東京の都心や岐阜市で32度
▽前橋市、高松市、福岡市で31度
▽仙台市や福島市、大阪市、広島市で30度と各地で真夏日となり、26日朝との気温の差が10度以上となるところもある見込みです。
Nhiệt độ cao nhất vào ban ngày dự kiến sẽ đạt mức 33 độ tại thành phố Nagoya, Kagoshima và Naha; 32 độ tại trung tâm Tokyo và thành phố Gifu; 31 độ tại thành phố Maebashi, Takamatsu và Fukuoka; và 30 độ tại các thành phố Sendai, Fukushima, Osaka và Hiroshima, khiến nhiều nơi trên cả nước có ngày hè oi bức, với một số khu vực có thể chênh lệch nhiệt độ hơn 10 độ so với sáng ngày 26.
また
▽山形市や新潟市で29度
▽青森市で28度
▽盛岡市や秋田市で27度
▽北海道函館市や帯広市で26度
▽札幌市でも25度などと北日本でも各地で夏日が見込まれています。
Ngoài ra, dự kiến ở các khu vực phía Bắc Nhật Bản cũng sẽ có ngày hè với nhiệt độ như: thành phố Yamagata và thành phố Niigata 29 độ, thành phố Aomori 28 độ, thành phố Morioka và thành phố Akita 27 độ, thành phố Hakodate và thành phố Obihiro ở Hokkaido 26 độ, ngay cả thành phố Sapporo cũng 25 độ.
10月が近づいているなかで夏のような暑さになるため、日中はこまめに水分を補給しエアコンを適切に使うなど、熱中症に注意してください。
Khi tháng 10 đang đến gần mà thời tiết vẫn nóng như mùa hè, hãy chú ý phòng tránh say nắng bằng cách bổ sung nước thường xuyên vào ban ngày và sử dụng điều hòa hợp lý.