心と体について考える

Conversation about the heart and the body.

Conversation about the heart and the body.
目を大切にすることを考える日です

Thinking about the eyes’ day.

Thinking about the eyes’ day.
秋は、空がきれいで、景色が美しい季節です

In fall the sky is beautiful, and it’s a season of beautiful sceneries.

In fall the sky is beautiful, and it’s a season of beautiful sceneries.
たくさんの人が、写真を撮ったり、絵を描いたりします

Many people are taking photos or drawing.

Many people are taking photos or drawing.
目が見えない人たちは、どのように景色を楽しむのでしょうか

How do blind people enjoy the atmosphere?

How do blind people enjoy the atmosphere?
目が見えない人たちは、耳や鼻など、ほかの感覚を使って景色を楽しみます

Blind people enjoy fall scenery by using ears, nose etc.

Blind people enjoy fall scenery by using ears, nose etc.
たとえば、風の音や、花の香りなどです

For example, they hear the wind, touch the flowers.

For example, they hear the wind, touch the flowers.
目が見えない人たちの絵を集めた「心で描く絵画展」が、横浜市で開かれました

Yokohama collected drawings by blind people, named it “drawings from the heart” and opened an art exhibition.

Yokohama collected drawings by blind people, named it “drawings from the heart” and opened an art exhibition.
絵を描いた人たちは、耳で聞いたり、手で触ったりして、想像して絵を描きました

The people who made the art, made it by hearing by ears, touching by their hands, imagined and drew.

The people who made the art, made it by hearing by ears, touching by their hands, imagined and drew.
絵を見た人たちは、「目が見えないのに、どうしてこんなにすばらしい絵が描けるのだろうと思いました」と話していました

People who saw the art were confused how those blind people make it so beautiful and they talked about it.

People who saw the art were confused how those blind people make it so beautiful and they talked about it.
三田富子「眼と心によるスケッチ」、臼井吉見・河盛好蔵編『大学生第二集』潮文社による

Mitatomiko

Mitatomiko
心と体について考える

think about my mind and body

think about my mind and body
目を大切にすることを考える日です

it is a day to cherish your eyes

it is a day to cherish your eyes
秋は、空がきれいで、景色が美しい季節です

in Autumn, skies are pretty, and it is a season with beautiful scenery.

in Autumn, skies are pretty, and it is a season with beautiful scenery.
たくさんの人が、写真を撮ったり、絵を描いたりします

Many people take photos and draw pictures

Many people take photos and draw pictures
目が見えない人たちは、どのように景色を楽しむのでしょうか

How do people who can't see their eyes enjoy the scenery?

How do people who can't see their eyes enjoy the scenery?
目が見えない人たちは、耳や鼻など、ほかの感覚を使って景色を楽しみます

People who can't see their eyes use other sensations such as ears and nose to enjoy the scenery.

People who can't see their eyes use other sensations such as ears and nose to enjoy the scenery.
たとえば、風の音や、花の香りなどです

For example, the sound of the wind and the fragrance of the flower, such as the sound of the flower.

For example, the sound of the wind and the fragrance of the flower, such as the sound of the flower.
目が見えない人たちの絵を集めた「心で描く絵画展」が、横浜市で開かれました

A collection of painting exhibitions by people who cannot see their eyes, Kaigaten, painted with the hearts of hearts, was opened in Yokohama City, Yokohama

A collection of painting exhibitions by people who cannot see their eyes, Kaigaten, painted with the hearts of hearts, was opened in Yokohama City, Yokohama
絵を描いた人たちは、耳で聞いたり、手で触ったりして、想像して絵を描きました

Those who painted the picture listened with their ears, touched with their hands, and imagined them and drew the picture.

Those who painted the picture listened with their ears, touched with their hands, and imagined them and drew the picture.
絵を見た人たちは、「目が見えないのに、どうしてこんなにすばらしい絵が描けるのだろうと思いました」と話していました

People who saw the picture said, I wondered why such a wonderful picture was drawn even though I couldn't see my eyes.

People who saw the picture said, I wondered why such a wonderful picture was drawn even though I couldn't see my eyes.
三田富子「眼と心によるスケッチ」、臼井吉見・河盛好蔵編『大学生第二集』潮文社による