秋から
冬になると、
茨城県や
徳島県などでレンコンを
掘る
仕事が
始まります。
Harvesting of lotus roots begins in regions such as Ibaraki and Tokushima from autumn to winter.
レンコンは、
泥の中で
育ちます。
Lotus roots grow in the mud.
掘るのはとても
大変で、
特別な
技術と
力が
必要です。
The harvest of lotus roots is very difficult and requires special skills and physical strength.
水を
強く
出して
泥を
流して、1
本ずつ
掘ります。
People wash away the mud with a strong stream of water and dig up the potatoes one by one.
冷たい
水の中での
仕事はとても
厳しいですが、
農家の
人たちは、ずっと
前から
続いている
技術を
大切にしています。
Working in a cold country is very tough, but the farmers still value the skills that have been passed down from long ago.
掘ったレンコンは
白くて、
食べるとシャキシャキしています。
Freshly dug lotus root is white and has a crisp texture when eaten.
レンコンは、
縁起がいい
食べ
物と
言われています。
Lotus root is considered a lucky food.
「
穴があいているので、
先がよく
見える」という
意味があります。
Because there is a hole, it is believed that “you can see the future.”
正月の
料理にもよく
使います。
Lotus root is also often used in dishes for Tet the Lunar New Year.
自然の中で
生きる
日本人の
気持ちを
感じる
仕事です。
This is a job where you can feel the spirit of living in harmony with nature, as the Japanese do.