「インターネットの『投げ銭』で子どもがお金を使いすぎた」

“孩子在網上花太多錢’扔錢’”

“孩子在網上花太多錢’扔錢’”
インターネットで音楽やゲームなどのパフォーマンスをしている人に、見ている人がお金を払うことを「投げ銭」と言います

當觀眾向在互聯網上表演音樂、遊戲等的人付錢時,稱為“扔錢”。

當觀眾向在互聯網上表演音樂、遊戲等的人付錢時,稱為“扔錢”。
新型コロナウイルスの問題で出かけることが少なくなって、投げ銭をする人が増えています

新型冠狀病毒的問題減少了外出的人數,增加了扔錢的人數。

新型冠狀病毒的問題減少了外出的人數,增加了扔錢的人數。
NHKが調べると、投げ銭でお金を使いすぎたなどの相談が、今年100件以上ありました

根據NHK的研究,今年有100多次諮詢,比如花太多錢砸錢。

根據NHK的研究,今年有100多次諮詢,比如花太多錢砸錢。
去年1年より多くなっています

比去年多

比去年多
この中の半分ぐらいは、子どもが投げ銭をしたことについての相談でした

其中大約一半是關於兒童扔錢的諮詢。

其中大約一半是關於兒童扔錢的諮詢。

還有一次諮詢是,一名高中生在父母不知情的情況下,在其父母的信用卡上花費了 700 萬日元。

還有一次諮詢是,一名高中生在父母不知情的情況下,在其父母的信用卡上花費了 700 萬日元。
国民生活センターは「トラブルがないように、親は子どもが使うスマートフォンにクレジットカードの番号などが残っていないか、調べてください」と話しています

日本國家消費者事務中心表示,“父母應該檢查孩子使用的智能手機的信用卡號碼等,以免出現問題。”

日本國家消費者事務中心表示,“父母應該檢查孩子使用的智能手機的信用卡號碼等,以免出現問題。”
「インターネットの『投げ銭』で子どもがお金を使いすぎた」

孩子在互聯上過量花費-扔錢

孩子在互聯上過量花費-扔錢
インターネットで音楽やゲームなどのパフォーマンスをしている人に、見ている人がお金を払うことを「投げ銭」と言います

在互聯網上觀看音樂或遊戲等表演而付費的,稱之為扔錢。

在互聯網上觀看音樂或遊戲等表演而付費的,稱之為扔錢。
新型コロナウイルスの問題で出かけることが少なくなって、投げ銭をする人が増えています

因為新冠病毒疫情而少外出而扔錢的人增加了。

因為新冠病毒疫情而少外出而扔錢的人增加了。
NHKが調べると、投げ銭でお金を使いすぎたなどの相談が、今年100件以上ありました

據NHK的調查,因為如扔錢而過量花費的商談,今年超過一百宗。

據NHK的調查,因為如扔錢而過量花費的商談,今年超過一百宗。
この中の半分ぐらいは、子どもが投げ銭をしたことについての相談でした

比去年多了不少。

比去年多了不少。

有商談也關於在父母不知情下,高中生用父母的信用咭付了七百萬円。

有商談也關於在父母不知情下,高中生用父母的信用咭付了七百萬円。
国民生活センターは「トラブルがないように、親は子どもが使うスマートフォンにクレジットカードの番号などが残っていないか、調べてください」と話しています

國民生活中心表示。為了避免問題,父母請調查孩子用手機上如信用咭賬號的剩餘值等。

國民生活中心表示。為了避免問題,父母請調查孩子用手機上如信用咭賬號的剩餘值等。