Báo tiếng Nhật
北京ぺきんオリンピックとパラリンピックで日本にっぽん選手せんしゅふく発表はっぴょう
2021-11-01 12:00:00
Bản dịch
doanthikimngan2411 05:11 01/11/2021
0 0
Thêm bản dịch
北京ぺきんオリンピックとパラリンピックで日本にっぽん選手せんしゅふく発表はっぴょう
label.tran_page Thông báo về trang phục của các vận động viên Nhật Bản tại Thế vận hội và Paralympic Bắc Kinh.

10がつ27にち来年らいねん北京ぺきんオリンピックとパラリンピックはじまるまであと100にちになりました

label.tran_page Ngày 27 tháng 10, còn 100 ngày nữa là Thế vận hội và Paralympic Bắc Kinh năm sau bắt đầu
日本にっぽん選手せんしゅふく発表はっぴょうが、東京とうきょうでありました
label.tran_page Lễ công bố trang phục của các vận động viên Nhật Bản tại Tokyo.

スピードスケート高木たかぎ美帆みほ選手せんしゅと、パラリンピックのアルペンスキーに田中たなか佳子よしこ選手せんしゅふくせました

label.tran_page Miho Takagi của môn trượt băng tốc độ và Yoshiko Tanaka của môn trượt tuyết trên núi cao khoe sắc trong trang phục.

あかおお使つかっていて、オリンピックパラリンピックおなデザインです

label.tran_page Nó sử dụng rất nhiều màu đỏ và có thiết kế tương tự cho Thế vận hội và Paralympics.
ふゆ大会たいかいのため、あたたかいダウンジャケットなどは、にくくてうごきやすいようにできています
label.tran_page Đối với các cuộc thi mùa đông, áo khoác giữ ấm và các vật dụng khác được thiết kế để giúp bạn không bị ngột ngạt và dễ dàng di chuyển.

高木たかぎ選手せんしゅは「とてもかるくてうごきやすくて、あたたかいです

label.tran_page Takagi nói, “Nó rất nhẹ, dễ di chuyển và ấm áp.
このふくて『チームジャパン』で頑張がんばりたいです」とはなしていました
label.tran_page Tôi muốn mặc bộ quần áo này và thi đấu hết mình tại ”Team Japan”. ”
田中たなか選手せんしゅは「くるまいす選手せんしゅそでタイヤたっしまうことがありますが、そこがつよつくってあるのでうれしいとおもいます」とはなしていました
label.tran_page Tanaka nói, ”Những người chơi xe lăn đôi khi đập tay áo vào lốp xe, nhưng tôi rất vui vì họ được làm mạnh mẽ.”