佐々木朗希選手 大リーグのドジャースに入る

사사키로키 선수가 대 리그의 다저스에 입단

사사키로키 선수가 대 리그의 다저스에 입단
プロ野球のロッテにいた佐々木朗希選手が、アメリカの大リーグのドジャースに入ることが決まりました

프로야구의 롯데에 있던 사사키로키 선수가 미국의 대 리그인 다저스에 입단하는것이 정해졌습니다.

프로야구의 롯데에 있던 사사키로키 선수가 미국의 대 리그인 다저스에 입단하는것이 정해졌습니다.

사사키 선수는 투수입니다.

사사키 선수는 투수입니다.
プロ野球の日本人の選手でいちばん速い165キロのボールを投げました

일본 프로야구 선수중에 가장 빠른 165키로의 공을 던졌습니다.

일본 프로야구 선수중에 가장 빠른 165키로의 공을 던졌습니다.
佐々木選手はロサンゼルスで、「11」の番号のユニフォームを着て、記者たちに話をしました

사사키선수는 로스엔젤레스에서 11번의 번호를 유니폼에 달고, 기자단들에게 이야기를 했습니다.

사사키선수는 로스엔젤레스에서 11번의 번호를 유니폼에 달고, 기자단들에게 이야기를 했습니다.
佐々木選手は「ゼロから始めるという気持ちです

사사키선수는 제로에서 시작하는 기분입니다

사사키선수는 제로에서 시작하는 기분입니다
ほかの選手に勝って大リーグの試合に出たいです」と言いました

다른 선수를 이기고 대리그에서 시합을 하고싶습니다 라고 말했습니다

다른 선수를 이기고 대리그에서 시합을 하고싶습니다 라고 말했습니다
ドジャースには、大谷翔平選手や山本由伸選手がいます

다저스에는, 오타니쇼헤이 선수나 야마모토 요시노부 선수가 있습니다

다저스에는, 오타니쇼헤이 선수나 야마모토 요시노부 선수가 있습니다
佐々木選手は「一緒に試合をするのが楽しみです」と話しました

사사키 선수는 같이 시합을 하는것이 기대됩니다 라고 말했습니다

사사키 선수는 같이 시합을 하는것이 기대됩니다 라고 말했습니다