その男は侍と言うには、 あまりにも荒々しく、
その男は侍と言うには、 あまりにも荒々しく、
チンピラと言うには、 あまりにまっすぐな目をした男だった。
笑って、 泣いて、 熱くなる、 天下無敵の痛快アクションエンターテイメント。
銀ちゃんは?- 来るよ。 すぐに来るよ。
確とその目ん玉に焼き付けろ。
銀魂。
あは。 その痛みには興味がある。
その男は侍と言うには、 あまりにも荒々しく、
言う
말하다; 이야기하다. 지껄이다; 묻다; 명령하다. 의뢰하다; (의견을) 진술하다; 조언하다. 비평하다; 표현하다; 〈「…を…と~」의 꼴로〉 …을 …이라고 (말)하다[부르다·일컫다]; 소리가 나다. 소리를 내다. 소리가 들리다; 〈「…と~」+体言, 「…と~·った」+体言, 「…と~·います」+体言의 꼴로〉 …이라는. …이라 하는. 〔참고〕 「いう」 자체는 실질적인 뜻이 없으며, 흔히 仮名로 씀; 〈「…と~」의 앞뒤에 같은 体言이 붙어〉 …이라는 …은(는) 모두; 〈상태를 나타내는 말에 「…と~·ったらない」 「…と~ものはない」가 이어져〉 이 이상 …한 것은 없다. 정말이지 …하다. 〔참고〕 「…といったらない」는 「…ったらない」로도 씀. 어형(語形)이 「いう」의 꼴이지만 발음은 「ユー」로 함. 현대 かな 쓰기에서 활용의 설명상 「いう」로 씀. 【가능동사】 い·える 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
男
〈名詞에 붙어〉 ‘잔’ ‘작은’ ‘조그마한’의 뜻; 〈名詞에 붙어〉 어조를 고르거나 표현을 부드럽게 함; 〈用言에 붙어〉 ‘조금’의 뜻; 《「御」의 변한말》; 〈体言·用言에 붙음. 動詞에 붙을 때는 그 連用形에 「になる」 「なさる」 「くださる」 「あそばす」 등이 이어진 꼴이 됨〉 존경의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음. 動詞 위에 붙을 때는 그 連用形에 「いただく」 「ねがう」 「もうしあげる」 「する」 「いたします」 등이 이어지는 꼴이 됨〉 겸양의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음〉 공손의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음〉 친애의 뜻을 나타냄; 〈「お」+動詞連用形+「なさい」의 꼴에서 「なさい」를 생략하고 말을 끊는 꼴〉 가볍고 부드러운 명령을 나타냄; 〈인사말에서 「~…さま」 「~…さん」의 꼴로〉 상대에 대한 동정·위로·위안의 뜻을 나타냄; 〈여자의 이름 위에 붙여〉 존경·친애의 뜻을 나타냄. ((7.은 「阿」 「於」로도 씀)) 〔참고〕 중세 이후 「おん」의 「ん」이 탈락해서 된 말. 한자어에는 「御·」를 쓰고, 고유어(和語)에는 「お·おん」이 붙는 것이 원칙임; ‘수컷’의 뜻. 수. 〔동의어〕おす. 〔반의어〕 雌; ‘사내다운’ ‘씩씩한’의 뜻. 〔참고〕 동물의 경우에는 「牡」로도 씀; (동물의) 꼬리. 〔동의어〕しっぽ; 꼬리 모양의 것; 길게 뻗은 산기슭; 끝. 끝부분. 끄트머리; 결점. 약점; 《고어》 남자. 〔반의어〕女; 쌍으로 된 것 중의 큰 것. 〔반의어〕 女. 〔참고〕 「雄」로도 씀; 삼·모시의 실; ⇒ あく; 줄. 끈. 실; 악기의 줄. 현(弦); 길게 이어진 것
侍
무사. 〔동의어〕武士; 옛날에, 귀인을 모시며 호위하던 사람.〔동의어〕さぶらいびと; 무가(武家)에서, 家人(세습 신하)·家の子(혈족으로서 본가와 주종 관계에 있는 자)의 일컬음; 「侍所」의 준말
チンピラと言うには、 あまりにまっすぐな目をした男だった。
言う
말하다; 이야기하다. 지껄이다; 묻다; 명령하다. 의뢰하다; (의견을) 진술하다; 조언하다. 비평하다; 표현하다; 〈「…を…と~」의 꼴로〉 …을 …이라고 (말)하다[부르다·일컫다]; 소리가 나다. 소리를 내다. 소리가 들리다; 〈「…と~」+体言, 「…と~·った」+体言, 「…と~·います」+体言의 꼴로〉 …이라는. …이라 하는. 〔참고〕 「いう」 자체는 실질적인 뜻이 없으며, 흔히 仮名로 씀; 〈「…と~」의 앞뒤에 같은 体言이 붙어〉 …이라는 …은(는) 모두; 〈상태를 나타내는 말에 「…と~·ったらない」 「…と~ものはない」가 이어져〉 이 이상 …한 것은 없다. 정말이지 …하다. 〔참고〕 「…といったらない」는 「…ったらない」로도 씀. 어형(語形)이 「いう」의 꼴이지만 발음은 「ユー」로 함. 현대 かな 쓰기에서 활용의 설명상 「いう」로 씀. 【가능동사】 い·える 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
男
〈名詞에 붙어〉 ‘잔’ ‘작은’ ‘조그마한’의 뜻; 〈名詞에 붙어〉 어조를 고르거나 표현을 부드럽게 함; 〈用言에 붙어〉 ‘조금’의 뜻; 《「御」의 변한말》; 〈体言·用言에 붙음. 動詞에 붙을 때는 그 連用形에 「になる」 「なさる」 「くださる」 「あそばす」 등이 이어진 꼴이 됨〉 존경의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음. 動詞 위에 붙을 때는 그 連用形에 「いただく」 「ねがう」 「もうしあげる」 「する」 「いたします」 등이 이어지는 꼴이 됨〉 겸양의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음〉 공손의 뜻을 나타냄; 〈体言·用言에 붙음〉 친애의 뜻을 나타냄; 〈「お」+動詞連用形+「なさい」의 꼴에서 「なさい」를 생략하고 말을 끊는 꼴〉 가볍고 부드러운 명령을 나타냄; 〈인사말에서 「~…さま」 「~…さん」의 꼴로〉 상대에 대한 동정·위로·위안의 뜻을 나타냄; 〈여자의 이름 위에 붙여〉 존경·친애의 뜻을 나타냄. ((7.은 「阿」 「於」로도 씀)) 〔참고〕 중세 이후 「おん」의 「ん」이 탈락해서 된 말. 한자어에는 「御·」를 쓰고, 고유어(和語)에는 「お·おん」이 붙는 것이 원칙임; ‘수컷’의 뜻. 수. 〔동의어〕おす. 〔반의어〕 雌; ‘사내다운’ ‘씩씩한’의 뜻. 〔참고〕 동물의 경우에는 「牡」로도 씀; (동물의) 꼬리. 〔동의어〕しっぽ; 꼬리 모양의 것; 길게 뻗은 산기슭; 끝. 끝부분. 끄트머리; 결점. 약점; 《고어》 남자. 〔반의어〕女; 쌍으로 된 것 중의 큰 것. 〔반의어〕 女. 〔참고〕 「雄」로도 씀; 삼·모시의 실; ⇒ あく; 줄. 끈. 실; 악기의 줄. 현(弦); 길게 이어진 것
まっすぐ
똑바름; 조금도 숨김이 없음. 정직함. 올곧음; 곧장. 똑바로. {문어·ナリ 활용 }
目
《「目」가 다른 말과 복합할 때의 형태》 눈; 정말. 진실. 〔동의어〕ほんとう·まこと; 《名詞·形容詞 등에 붙음》; 참다운. 진실한; 바른. 정확한. 순수한; 아름다운. 뛰어난; (같은 종류의 동식물 중) 가장 표준적인; (공간적인) 사이. 틈. 간격; (시간적인) 사이. 동안. 겨를. 짬; (적당한) 기회. 시간. 시기. 때; 방; (일본 음악·춤·연극 등에서) 박자와 박자, 동작과 동작, 대사와 대사 사이의 시간적 간격. 또는 (전체적인) 리듬감(感); 일본식 방의 수를 세는 말. 실(室). 방; 삼베. 삼실; 『불교』 〈범어 「māra」의 음역(音譯)인 「魔羅」의 준말〉 마귀. 악마. 귀신; 〈「~の」의 꼴로〉 마(魔)의. ((나쁜 일이 흔히 일어나는 장소·날짜·시간·요일 등을 형용할 때 씀)); 마. 광(狂). 그 일만을 끈덕지게 되풀이하여 남에게 해를 끼치는 사람; 《「いま」의 준말》 더욱. 더; ⇒ まあ< 2>
笑って、 泣いて、 熱くなる、 天下無敵の痛快アクションエンターテイメント。
無敵
『문어』 무적. {문어·ナリ 활용 }; 무적. 배나 등대에서, 안개를 조심하라고 울리는 고동. 〔동의어〕きりぶえ
天下
천하; 전세계. (온)세상; 전국. 나라. 온 나라; 국가 권력; 〈흔히, 「~の」의 꼴로〉 비길 데 없음. 더없음. 천하 제일임; 마음대로 굶. 제멋대로 함; (江戸 시대의) 将軍. 〔참고〕 1.~6.은 중세·근세에 「てんが」라고도 했음; 천화. 벼락으로 일어나는 화재. 뇌화(雷火). 또는 자연히 일어나는 원인 불명의 화재; 점화; 첨가; 전화. 변화. 변환; 전과. 학과를 옮김; 전가; 『문어』 전와. 말의 원래의 발음이 편의상 변화함; 《関西(관서)방언》 《「…て(お)くれんか」 「…てくれないか」의 단축된 꼴. 動詞의 連用形에 붙음》 …해 주지 않으려나
アクション
액션; 행동. 동작; (배우의) 연기. 몸짓
痛快
통해. 문장 전체를 해석함. 또는 해석한 것. 통석(通釋). 〔동의어〕通釈. 〔참고〕 흔히, 서명(書名)으로 씀.; 통쾌. {문어·ナリ 활용 }
銀ちゃんは?- 来るよ。 すぐに来るよ。
ちゃん
《名詞에 붙어》 친밀감을 나타내는 호칭. ((さん보다 무간한 말)); 《속어》 아이들의 아버지에 대한 호칭. 아빠. ((江戸 시대 이후, 서민 사이에서 쓰였음)) 〔동의어〕父ちゃん
銀
『문어』; 시가(詩歌)를 소리내어 읊음; 한시(漢詩)의 한 체(體)로서, 비통한 내용의 것; 『화학』 은. 금속 원소의 하나. 원소 기호 ag. 〔동의어〕しろがね; 은화. 화폐; 「銀色」의 준말; 「銀将」의 준말; 〈「銀メダル」의 준말〉 은메달
来る
《動詞 「来る」의 連体形에서》(날짜 등의 앞에 붙어) 오는. 다가오는. 〔반의어〕 去る; 『문어』; 오다. 〔동의어〕来る. 〔반의어〕 去る; 〈接尾語적으로〉 …하여 오다
確とその目ん玉に焼き付けろ。
玉
구슬; 보석. 옥. ((백옥·비취·황옥 등)); 『경제』 (거래소에서) 매매가 성립된 주식·상품; (화류계에서) 기생. 유녀; (음식점에서) 달걀; 어고. 목어(木魚). ((불사(佛事) 때 두드려 소리를 내는 기구)) 〔동의어〕ぎょこ. 〔참고〕 본디는 대통의 마디를 뚫은 것. 판형(板形)인 것은 「魚板」이라 함; 어구. 어업 구역
目
《「目」가 다른 말과 복합할 때의 형태》 눈; 정말. 진실. 〔동의어〕ほんとう·まこと; 《名詞·形容詞 등에 붙음》; 참다운. 진실한; 바른. 정확한. 순수한; 아름다운. 뛰어난; (같은 종류의 동식물 중) 가장 표준적인; (공간적인) 사이. 틈. 간격; (시간적인) 사이. 동안. 겨를. 짬; (적당한) 기회. 시간. 시기. 때; 방; (일본 음악·춤·연극 등에서) 박자와 박자, 동작과 동작, 대사와 대사 사이의 시간적 간격. 또는 (전체적인) 리듬감(感); 일본식 방의 수를 세는 말. 실(室). 방; 삼베. 삼실; 『불교』 〈범어 「māra」의 음역(音譯)인 「魔羅」의 준말〉 마귀. 악마. 귀신; 〈「~の」의 꼴로〉 마(魔)의. ((나쁜 일이 흔히 일어나는 장소·날짜·시간·요일 등을 형용할 때 씀)); 마. 광(狂). 그 일만을 끈덕지게 되풀이하여 남에게 해를 끼치는 사람; 《「いま」의 준말》 더욱. 더; ⇒ まあ< 2>
確
각; 『문어』 각; 뿔. 〔동의어〕つの; 각적(角笛). 뿔피리. 〔동의어〕角笛; 각. 네모; 일본 장기짝의 하나. 〔동의어〕角行; 『수학』 각. 각도; 잘 지은 俳句; 획. 자획(字劃); 『문어』; 식객. 〔동의어〕居候; 격; 지위. 신분. 품격; (어떤 사물에 대한 주체적인) 법칙. 규칙; 방법. 방식; 『논리학』 삼단 논법에서, 대소 두 전제에 공통하는 매개념(媒槪念)의 위치에 따라 결정되는 형식; 핵; 『식물·식물학』 열매의 씨를 싸고 있는 단단한 부분. 〔동의어〕さね; 핵심. 중심; 세포의 중심에서 신진 대사나 유전을 맡는 물질; 「核兵器」의 준말; 『문어』 각; 훌륭한 건물. 〔동의어〕御殿; 『문어』 이처럼. 이와 같이. 이렇게. 〔동의어〕このように·こう; 《「搔く」와 같은 어원. 「…を~」의 꼴로 관용구를 만듦》; 무엇을 겉으로 드러내는 뜻을 나타냄; 당하다. 받다. 【문어 4단 활용 동사】; (일부를) 깨다. 상하다. 이가 빠지게 하다; 필요한 것이 갖추어져 있지 않다. 빠지다. 결여하다; 소홀히 하다. 게을리하다; 『문어』 「欠ける」의 문어; (글씨를) 쓰다; (글을) 쓰다. 짓다; (그림이나 모양을) 그리다. 〔참고〕 3.은 「描く」 「画く」로도 씀. 【가능동사】 か·ける 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】; (두 사람 이상이) 메다. 〔동의어〕かつぐ. 【가능동사】 か·ける 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】; 긁다; (날붙이를 자기쪽으로 당겨) 베다. 자르다; (쟁기로) 일구다. 갈다; (현악기의 줄을) 타다. 퉁기다; (손·발 등으로) 긁듯이 헤치다; (갈퀴로) 긁어 모으다; 빗질하다. 〔동의어〕くしけずる; 휘저어 개다. 반죽하다; 칼로 깎다. 【가능동사】 か·ける 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】; 짜 맞추어[얽어서] 만들다. 꾸미다. 〔동의어〕構える; 〈「あぐらを~」의 꼴로〉 책상다리를 하다; (띠 등을) 졸라매다. 차다; 『문어』 확실함. 틀림없음. {문어·タリ 활용}
銀魂。
銀
『문어』; 시가(詩歌)를 소리내어 읊음; 한시(漢詩)의 한 체(體)로서, 비통한 내용의 것; 『화학』 은. 금속 원소의 하나. 원소 기호 ag. 〔동의어〕しろがね; 은화. 화폐; 「銀色」의 준말; 「銀将」의 준말; 〈「銀メダル」의 준말〉 은메달
魂
술자리에서 잔을 건네는 횟수. 잔; ⇒ ごん; 곤; 곤방(坤方). 서남쪽. 〔동의어〕ひつじさる; ⇒ きん; 근; 끈기. 근기(根氣); 『수학』 방정식을 만족시키는 미지수의 값; 『수학』 멱근(冪根). 승근(乘根); 『화학』 이온화될 경향이 있는 기(基); 혼. 부부가 됨; ‘결혼’ ‘혼인’의 뜻을 나타냄. 혼; 감색(紺色); 『문어』 혼. 영혼. 〔동의어〕霊魂; 《속어》 《「この」의 변한말》 이; 이번의. 지금의. 오늘날의; 딱딱한 것을 때렸을 때 나는 소리. 탁. 〔동의어〕ごつん; 여우가 우는 소리. 캥
あは。 その痛みには興味がある。
興味
흥미
痛み
(육체에 느끼는) 아픔. 통증. 〔동의어〕苦痛; (마음에 느끼는) 슬픔. 괴로움. 고민. 〔동의어〕苦痛; (기물의) 파손. 손상. 고장. 깨짐; (음식물이) 상함. 썩음. 부패. 〔참고〕 1.은 「痛み」로, 3.4.는 「傷み」로 씀
「前輪が出ない」貨物機が胴体着陸 その瞬間 トルコ(2024年5月9日)
【速報】4月の東京都区部の消費者物価指数 前年同月比1.9%上昇 約7年ぶり高水準(2022年5月6日)
マスク氏もAI参戦 ChatGPTに対抗「Grok」テスト版開始 皮肉交えて回答も(2023年11月6日)
東海と関東で記録的大雨 新幹線一時運転見合わせも(2022年5月27日)
NZ、豪州の夜空に花火 新年カウントダウンイベント(2024年1月1日)
一時120人が孤立 被災小学校再開 福岡・大牟田市(20/07/13)
日立 エアコンの国内生産能力を5割に引き上げ(2023年4月26日)
東京都の時短要請受け・・・外食チェーン対応検討急ぐ(2020年11月26日)
学校再開のマニュアル公表へ 感染状況でレベル分け(20/05/22)
10月の農林水産物輸出 中国の禁輸など影響しマイナスに(2023年12月5日)
Để lại thông tin của bạn nhé!
Bạn cần nâng cấp lên tài khoản cao cấp để sử dụng tính năng này
Bạn có chắc chắn muốn kiểm tra lại không?
Bạn hãy nâng cấp tài khoản để đọc báo không giới hạn số lần
Todaii Japanese là website học và đọc báo tiếng Nhật tích hợp các tính năng khác như từ điển, luyện tập, thi thử, ...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Trường Chinh, Khương Mai, Thanh Xuân, Hà Nội