去年から始まった北太平洋公海での初夏のサンマ漁は先週、操業期間が終わりました。
Catch Pacific saury in early summer The catch of this year is 0 The cause is… (20/07/27)
555 視圖去年から始まった北太平洋公海での初夏のサンマ漁は先週、操業期間が終わりました。
Early summer saury fishing in the North Pacific Sea, which began last year, ended last week.このサンマの販売先は主にロシア船でしたが、今年は事前の価格交渉がまとまらず、採算が取れる見通しが立たないことなどから出漁する船はなく、漁獲量はゼロでした。
The main selling point of the saury is the Russian vessels, this year, due to the previous price negotiations were not completed, there was no prospect of profit, so there were no fishing vessels, the catch was 0.サンマ漁のシーズンは来月以降に本格化しますが、近年は不振が続いています。
The saury fishing season will start officially from next year, but in recent years, the situation of bad fishing continues.去年の水揚げ量は4万517トンと記録が残るなかで過去最低で、その原因は分かっていません。
Last year's catch was 40,517 tons, the lowest ever, and the cause is still unknown.去年から始まった北太平洋公海での初夏のサンマ漁は先週、操業期間が終わりました。
終わり
The end
期間
Period, term, interval
北
North; the north, northern territories; north korea; north wind
去年
Last year
先週
Last week, the week before
漁
Fishing, gathering seafood (e.g. clams, seaweed); catch (e.g. of fish), haul
太平洋
Pacific ocean
操業
Operation
初夏
Early summer; fourth month of the lunar calendar
公海
High seas, international waters
このサンマの販売先は主にロシア船でしたが、今年は事前の価格交渉がまとまらず、採算が取れる見通しが立たないことなどから出漁する船はなく、漁獲量はゼロでした。
取れる
To come off, to be removed; (of pain, a fever, etc.) to disappear; to be caught, to be harvested; to be interpreted (as), to be taken as; (of balance, etc.) to be attained; to be obtainable
販売
Sales, selling, marketing
船
Ship, boat, watercraft, vessel, steamship; tank, tub, vat, trough; counter for boat-shaped containers (e.g. of sashimi)
量
Quantity, amount, volume, portion (of food)
価格
Price, value, cost
事前
Prior, beforehand, in advance, before the fact, ex ante
交渉
Negotiations, discussions; connection
採算
Profit
今年
This year
先
Former, previous, old; first move (in go, shogi, etc.), opening move
主
Head (of a household, etc.), leader, master; owner, proprietor, proprietress; subject (of a rumour, etc.), doer (of a deed); guardian spirit (e.g. long-resident beast, usu. with mystical powers), long-time resident (or employee, etc.); husband; you
見通し
Unobstructed view, perspective, visibility, vista; forecast, outlook, prospect, prediction; insight, foresight
漁獲
Fishing, catch, haul
出漁
going fishing
サンマ漁のシーズンは来月以降に本格化しますが、近年は不振が続いています。
以降
On and after, as from, hereafter, thereafter, since
シーズン
Season (fruits and vegetables, sporting, holidays)
来月
Next month
化
Action of making something, -ification
本格
Original method or procedure; serious, orthodox, classical, genuine
漁
Fishing, gathering seafood (e.g. clams, seaweed); catch (e.g. of fish), haul
近年
Recent years
不振
Dullness, depression, slump, stagnation
去年の水揚げ量は4万517トンと記録が残るなかで過去最低で、その原因は分かっていません。
原因
Cause, origin, source
残る
To remain, to be left
量
Quantity, amount, volume, portion (of food)
過去
The past, bygone days, the previous; a past (i.e. a personal history one would prefer remained secret), one''s past; past (tense), preterit, preterite; previous life
記録
Record, minutes, document; a record (e.g. in sports), results, score; to record, to document; to set a record (e.g. in sports), to show a result, to reach a value
最低
Least, lowest, worst; nasty, disgusting, horrible, yuck!
去年
Last year
万
Many, all
分かる
To understand, to comprehend, to grasp, to see, to get, to follow; to become clear, to be known, to be discovered, to be realized, to be realised, to be found out
水揚げ
Landing, unloading (e.g. a ship); catch (of fish), takings; sales (of a shop); defloration (e.g. of a geisha); preservation (of cut flowers, in ikebana)
寒気到来の中 としまえん屋外アイススケート場がオープン
おりがみで脳を元気にする
資産所得倍増プランでNISA 5年で3400万口座に倍増へ(2022年11月25日)
No.1
No.1日本の離島は宝島: 鯨本 あつこ at TEDxTokyo
インターン情報活用へ 政府がこれまでの方針を見直し(2022年4月18日)
飛行中にドア開くトラブル 逮捕の男「早く降りたくて…」(2023年5月27日)
いつも何度でも
ウルトラソウル
ガストやバーミヤンで深夜営業廃止 宅配など強化へ(20/05/26)
您需要升級到高級帳戶才能使用此功能
您確定要再次測試嗎?
請升級您的帳戶以無限閱讀報紙
Todaii Japanese是一個 學習和閱讀日語新聞的 整合了字典、練習、測試等各種功能的網站...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Khuong Mai, Thanh Xuan, 河內