Logo
首頁
課程
筆記本
字典
JLPT 測驗
影片
升級
Home
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

關於 Todaii Japanese

品牌故事常見問題使用指南條款與政策退款資訊

社群網路

Logo facebookLogo instagram

應用程式版本

AppstoreGoogle play

其他應用

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

版權屬於 eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...

常見的簡短成語

  1. 筆記本
  2. 分類
  3. 常見的簡短成語

雨降って地固まる

[ame futte ji katamaru]
下雨後土地會變得堅硬——經歷變故後,一切會更穩定。 雨水讓土地變軟,但乾了之後地基反而更結實。這句話暗示經過衝突或危機後,關係或情勢可能會變得更好。 → 用來安慰遭遇不幸的人,或形容困難過後的正面結果。

風の便り

[kaze no tayori]
風吹來的消息——來源不明的謠言 風吹到各處,帶來耳語——這個成語指的是模糊、不正式、來源不明的消息。 → 用於說「聽說……」或提到口耳相傳的消息時。

雲をつかむよう

[kumo o tsukamu yō]
如同抓雲——模糊、不切實際 雲是無法抓住的——這個成語用來形容虛幻、缺乏根據、無法明確界定的事情。 → 用於描述不明確、不切實際的計劃、故事或未來。

水に流す

[mizu ni nagasu]
隨水而去 – 放下過去的事 讓流水帶走一切,包括矛盾或過錯的意象。這個成語表示放下過去,寬恕,專注於當下。 → 用於想要和解、不再提起舊事時。

水の泡

[mizu no awa]
水泡——徒勞無功,消失無蹤 水面上的泡沫很快就消失,象徵努力和成果化為烏有,沒有留下任何東西。 → 用於形容付出的努力白費,沒有得到結果。

水を打ったよう

[mizu wo uttayō]
就像剛潑水一樣——絕對的寂靜 就像把水潑在地上後一切都安靜下來——這個成語形容安靜到可以聽見針掉落的聲音。 → 用於因緊張、震驚或莊嚴而空間突然變得安靜時。

水商売

[mizushōbai]
「賣水行業」——夜間工作,不穩定 最初指的是夜間服務行業(酒吧、陪侍等),收入如流水般起伏不定。後來成為對不穩定職業的委婉說法。 → 用於談論娛樂服務行業時,通常帶有中性或負面的語氣。

焼け石に水

[yakeishi ni mizu]
往熱石頭上倒水——無用,毫無效果 即使澆水,熱石頭也不會降溫——這是一個形容努力遠遠不夠的成語。 → 用於形容幫助太少,無法解決問題的情況。

足もとから鳥が立つ

[ashimoto kara tori ga tatsu]
鳥兒從腳下飛起——突然發生了事情 鳥兒從意想不到的地方飛起——這個畫面暗指事情突然發生,來不及反應。 → 用於描述突發情況,讓人措手不及。

羽根を伸ばす

[hane o nobasu]
展翅 – 經過壓抑後的放鬆 疲憊的鳥兒被釋放後會舒展翅膀,自在地飛翔。這個成語用來形容在壓力過後休息、放鬆的狀態。 → 用於描述經過長時間忙碌或受限制後,放鬆、自由的情境。

借りてきた猫のよう

[karite kita neko no yō]
像借來的貓一樣——害羞、不自然 貓本來很調皮,但被陌生人借走時會變得乖巧、謹慎。這個成語用來形容人在陌生環境中變得安靜、不表現自己。 → 用於描述態度突然變得害羞,特別是小孩或新員工。

猫も杓子も

[neko mo shakushi mo]
"連貓和飯勺都參加——人人都參與 毫無區分,連貓或飯勺都參加——這是一個形容極為普遍、沒有篩選的成語。 → 用於形容潮流或活動,無論階層,大家都參與其中。"

猫に小判

[neko ni koban]
給貓金幣——無用,因為牠不懂價值 即使把像黃金這樣珍貴的東西給貓,牠也不會使用——比喻把珍貴的東西給不懂珍惜的人是浪費。 → 用於沒有人正確評價自己所做或所給之事的情況。

猫の額

[neko no hitai]
貓額頭——面積非常小 「貓額頭那麼小」——這是一個用來形容空間狹小、不足夠使用的成語。 → 用於描述住所、土地、辦公室等地方太小的情況。

猫の手も借りたい

[neko no te mo karitai]
忙到連貓的手都想借來用——忙得不可開交 忙到只要多一個人幫忙都很珍貴,即使那是……貓。這個成語表達人手極度短缺的情況。 → 用來形容極度忙碌、分身乏術的時期。

同じ穴のむじな

[onaji ana no mujina]
同一個洞穴——全都是黃鼠狼 住在同一個洞穴的黃鼠狼通常有相似的本性。這個成語指的是外表不同但本質相同的一群人。 → 用於批評本質相同(通常是負面)的人的情況。

工具