首頁
課程
筆記本
字典
JLPT 測驗
影片
升級
Home
登入
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
關於 Todaii Japanese
品牌故事
常見問題
使用指南
條款與政策
退款資訊
社群網路
應用程式版本
其他應用
版權屬於 eUp Technology JSC
Copyright@2025
Loading...
常見的簡短成語
筆記本
分類
常見的簡短成語
Flashcard
住めば都
[sumeba miyako]
久住成首都——哪裡久住都會變得親切熟悉。 即使最初的住處不方便,住久了也會習慣並產生感情。 → 用於談論適應新環境時。
備註
渡りに舟
[watari ni fune]
正想過河時遇到船——正好及時 在需要的時候剛好遇到所需的東西——這是一個形容意外幸運、時機恰到好的成語。 → 用於遇到有利機會時,珍貴如同遇到“救生圈”。
備註
朝飯前
[asameshimae]
早餐前 – 像吃早餐一樣簡單 還沒吃完早餐就能輕鬆完成某事。 → 用來形容對某人來說非常容易、簡單的事情。
備註
ばかは死ななきゃ治らない
[baka wa shinanakya naoranai]
「笨到只有死了才會結束——愚蠢無法治癒」 這是一句嚴厲的成語,暗指固執且無可救藥。 → 用於對反覆愚蠢行為感到無力或憤怒時。
備註
ちゃんぽん
[chanpon]
混合 – 雜亂無章地摻雜 源自於混合多種食材的料理。引申義指混亂、不統一。 → 用於描述各種元素(語言、風格等)混雜在一起的情況。
備註
出る杭は打たれる
[deru kui wa utareru]
出頭的樁子會被打 – 突出的人容易被討厭。 當你比別人優秀時,你會成為批評的目標。 → 用來形容重視和諧勝過個人傑出的社會。
備註
箱入り娘
[hakoiri musume]
「盒子裡的女孩」-被呵護的千金小姐 指被細心養育、生活在受保護環境、很少與社會接觸的女孩。 → 用於形容富家女或被細心照顧長大的女孩。
備註
重箱の隅を(ようじで)つつく
[jūbako no sumi wo tsutsuku]
用牙籤戳盒子角落——吹毛求疵 過於細緻到毫無意義的行為——形容喜歡挑剔的人。 → 用來批評對小細節過於苛刻的人。
備註
片棒をかつぐ
[katabō o katsugu]
一起抬同一端扁擔——共謀者 參與某人的(壞)計劃——比喻共犯。 → 用於批評協助不當行為的人。
備註
光陰矢のごとし
[kōin ya no gotoshi]
時間如箭 – 飛逝迅速 時間像射出的箭一樣飛快流逝 – 強調時間短暫、轉瞬即逝。 → 用於提醒要珍惜時間。
備註
腰かけ
[koshikake]
暫坐——臨時的工作/人 只暫時坐著,沒有打算長久停留的姿態——用來比喻不長久的工作或職位的成語。 → 用於描述“等待時機”的工作或不穩定的關係。
備註
臭いものにはふたをする
[kusai mono ni wa futa wo suru]
蓋住臭味——掩蓋壞事 不是解決問題,而是隱藏起來——用來形容包庇、逃避問題的成語。 → 用於批評“把灰塵掃到地毯下”的做法。
備註
窓際族
[madogiwa zoku]
靠窗員工 – 被邊緣化 指被排除在重要工作之外,在公司中已無實質角色的人。 → 用來形容公司沒有解雇但讓其“閒著沒事做”的員工。
備註
のれんに腕押し
[noren ni udeoshi]
推布簾——沒有作用 推軟簾子沒有任何影響——指徒勞無功,對方沒有反應。 → 用於你努力溝通但對方太冷淡或被動時。
備註
同じ釜の飯を食った
[onaji kama no meshi wo kutta]
共吃一鍋飯——同甘共苦 指曾一起生活、工作,有如家人般親密關係的人。 → 用來形容隨著時間建立起來的深厚情誼。
備註
サジを投げる
[saji wo nageru]
「丟湯匙」– 無計可施,放棄 源自古代醫生的行為,「丟湯匙」表示無法治療。 → 用於表示已經沒有辦法,無法挽救的情況。
備註
工具
Flashcard
順序
隨機
上一頁
1
2
6
7
6/7
下一頁
16 單字/頁
順序
隨機