参議院選挙の
結果、
自民・
公明両党は
衆参両院で
少数与党となりましたが、
石破総理大臣は
国政に
停滞を
招いてはならない
などとして、
続投の
意向を
表明しています
참의원 선거 결과, 자민당과 공명당 양당은 중참 양원에서 소수 여당이 되었으나, 이시바 총리는 국정에 정체를 초래해서는 안 된다며 계속 집권할 의향을 표명하고 있습니다.
これについて
野党側からも
発言が
相次いでいます
이에 대해 야당 측에서도 발언이 잇따르고 있습니다.
7月22日の野党各党の動きや反応を伝えします
7월 22일 야당 각 당의 움직임과 반응을 전해드립니다.
立民 野田代表と国民 玉木代表 連合に参院選の結果を報告
参議院選挙を受けて、立憲民主党の野田代表と国民民主党の玉木代表は、連合の芳野会長とそれぞれ会談し、選挙結果を報告した上で、石破総理大臣が続投を表明したことも踏まえ、次の衆議院選挙に向けた準備を進めていく方針を確認しました
입헌민주당의 노다 대표와 국민민주당의 타마키 대표는 참의원 선거를 마치고, 렌고연합 요시노 회장과 각각 회담을 갖고 선거 결과를 보고했습니다. 또한, 이시바 총리가 유임을 표명한 것을 감안하여, 다음 중의원 선거를 위한 준비를 진행해 나가기로 방침을 확인했습니다.
このうち、改選議席と同じ22議席の獲得となった立憲民主党の野田代表は、22日午前9時ごろ連合本部を訪れて、芳野会長と会談しました
이 중, 개선 의석과 같은 22석을 획득한 입헌민주당의 노다 대표는 22일 오전 9시경 렌고 본부를 방문해 요시노 회장과 회담했습니다.
この中で野田代表は、与党の過半数割れを実現したものの、党に対する無党派層の支持が広がらず、比例代表の得票が伸び悩んだことを伝え、こうした状況も踏まえて、次の衆議院選挙に向けた準備を進めていくことを確認しました
이 자리에서 노다 대표는 여당의 과반수 붕괴를 실현했으나, 당에 대한 무당파층의 지지가 확산되지 않고 비례대표 득표가 부진했다는 점을 전하며, 이러한 상황을 감안해 다음 중의원 선거를 위한 준비를 진행해 나갈 것을 확인했습니다.
野田氏は記者団に対し「石破政権が続投することになったので、次の戦いに備えて体制を構築していく
노다 씨는 기자단에게 이시바 정권이 계속 집권하게 되었으니, 다음 싸움에 대비해 체제를 구축해 나가겠다고 말했다.
臨時国会までに
野党の
連携を
深めていきたい」と
述べました
임시국회까지 야당의 연계를 더욱 강화하고 싶다고 말했습니다.
一方、改選議席の4議席から17議席に増やした国民民主党の玉木代表は午前9時半ごろ、芳野会長と会談しました
한편, 개선 의석이 4석에서 17석으로 늘어난 국민민주당의 다마키 대표는 오전 9시 반경에 요시노 회장과 회담했습니다.
この中では、衆議院選挙がいつ行われてもおかしくないという認識を共有した上で、連携して準備を加速させていく方針で一致しました
이 가운데에서는, 중의원 선거가 언제 치러져도 이상하지 않다는 인식을 공유한 뒤, 연계하여 준비를 가속화해 나가기로 방침을 일치시켰습니다.
玉木氏は記者団に対し「地域によっては、今回の選挙で連合や立憲民主党との連携がうまく機能したところもあるので、今後も続けていきたい」と述べました
타마키 씨는 기자단에게 지역에 따라 이번 선거에서 렌고나 입헌민주당과의 연계가 잘 작동한 곳도 있기 때문에 앞으로도 계속해 나가고 싶다고 말했습니다.
立民 無党派層の動向など選挙結果を分析へ
立憲民主党は、党の常任幹事会で、今回の参議院選挙で比例代表の得票が伸び悩んだことなどを受けて、次の衆議院選挙に向けて無党派層の動向を含め結果を分析していくことを確認しました
입헌민주당은 당의 상임간사회에서 이번 참의원 선거에서 비례대표 득표가 부진했던 점 등을 받아들여, 다음 중의원 선거를 대비해 무당파층의 동향을 포함한 결과를 분석해 나가기로 확인했습니다.
今回の参議院選挙で立憲民主党は、目指していた与党の過半数割れを実現したものの、党としては改選議席と同じ22議席の獲得で、議席を伸ばすことはできませんでした
이번 참의원 선거에서 입헌민주당은 목표로 했던 여당 과반수 붕괴를 실현했지만, 당으로서는 개선 의석과 같은 22석을 획득하는 데 그쳐 의석을 늘릴 수는 없었습니다.
これについて、党の常任幹事会で野田代表は「しっかり総括することが大事で、次の戦いに備えていかなければならない」と述べました
이에 대해 당의 상임간사회에서 노다 대표는 철저하게 총괄하는 것이 중요하며, 다음 싸움에 대비해야 한다고 말했습니다.
会合では、比例代表の得票が伸び悩んだことや、定員が複数の選挙区の一部で党の公認候補が当選できなかったことを受けて次の衆議院選挙に向けて、地方組織の意見も聞くとともに、無党派層の動向を含め、結果を分析していくことを確認しました
회의에서는 비례대표 득표가 기대만큼 오르지 않은 점과, 복수 정원이 있는 일부 선거구에서 당 공인 후보가 당선되지 못한 점을 받아들여, 다음 중의원 선거를 대비해 지방 조직의 의견도 듣는 한편, 무당파 층의 동향을 포함해 결과를 분석해 나가기로 확인했습니다.
また野田代表は、参議院で野党が多数となったことを踏まえ、ガソリン税の暫定税率の速やかな廃止に向けて、野党間の連携を進めるよう、重徳政務調査会長に指示しました
또한 노다 대표는 참의원에서 야당이 다수가 된 것을 감안하여, 휘발유세의 한시적 세율을 신속히 폐지하기 위해 야당 간의 연계를 추진하도록 시게노리 정무조사회장에게 지시했습니다.
国民 玉木代表 “首相続投は民意を軽視している”
国民民主党の玉木代表は記者会見で「石破総理大臣が自然災害への対応もあるから総理大臣を続投すると言ったのには、聞いてたまげた
국민 다마키 대표 “총리 연임은 민의를 경시하고 있다” 국민민주당의 다마키 대표는 기자회견에서 “이시바 총리가 자연재해 대응도 있기 때문에 총리를 계속하겠다고 한 것은 듣고 깜짝 놀랐다”고 말했다.
そんなことを
言っていたら
誰も
辞められない
まるで今回の
選挙結果がなかったかのようなふるまいに
見え、
選挙結果や
民意を
軽視しているとしか
映らない
마치 이번 선거 결과가 없었던 것처럼 행동하는 모습으로 보여, 선거 결과나 민意를 경시하고 있다고밖에 보이지 않는다.
厳しく
石破内閣には
対じしていきたい」と
述べました
엄격하게 이시바 내각에 맞서고 싶다고 말했습니다.
参政 神谷代表 “他党との協力は白紙”
参政党の神谷代表は記者会見で「もともと6議席を取りたいという思いでいたが、倍以上の議席をいただけてありがたい反面、責任も倍以上重くなるので、早急に党の体制を固めることを最優先に党を運営していく」と述べました
참정당 가미야 대표 타당과의 협력은 백지 참정당의 가미야 대표는 기자회견에서 원래 6석을 얻고 싶다는 생각이었지만, 그보다 두 배 이상의 의석을 받게 되어 감사한 한편, 책임도 두 배 이상 무거워지기 때문에, 신속하게 당의 체제를 확립하는 것을 최우선으로 당을 운영해 나가겠다고 말했습니다.
その上で「他党との協力は白紙で、どこと組むというのは一切ない
그런 점에서 타당과의 협력은 백지 상태이며, 어디와 손을 잡겠다는 것은 전혀 없다.
いろいろな
誘いがあっても、
まだ今はそれどころではないので、
選挙の
公約で
掲げたことを
1つでも
前に
進められるようにしていく」と
述べました
여러 가지 제안이 있어도, 아직 지금은 그럴 때가 아니기 때문에, 선거 공약으로 내세운 것을 하나라도 앞으로 나아갈 수 있도록 하겠다고 말했습니다.
一方、石破総理大臣が続投を表明したことについては「自民党内でも『総理大臣を代えるべきだ』という声があるのは、選挙で信任が得られていないので当然のことだ
한편, 이시바 총리가 계속 집권하겠다고 표명한 것에 대해서는 자민당 내에서도 총리를 교체해야 한다는 목소리가 있는 것은, 선거에서 신임을 얻지 못했으니 당연한 일이다.
他党の
人事のことだが、
一個人の
考えでは、
責任の
取り
方として
辞めることはあると
思う」と
述べました
다른 당의 인사 문제이지만, 한 개인의 생각으로는 책임을 지는 방법으로서 사임하는 경우도 있다고 말했습니다.