今回の
参議院選挙で、
大幅に
議席を
増や
した
国民民主党と
参政党이번 참의원 선거에서 의석을 크게 늘린 국민민주당과 참정당
私たちは支持者の声を徹底的に取材するとともに、両党が力を入れるSNSの分析を専門家とともに行いました
우리는 지지자들의 목소리를 철저히 취재하는 한편, 양당이 주력하는 SNS 분석을 전문가와 함께 진행했습니다.
そこから
浮かび
上がった
支持拡大の
背景にあったものとは
그로부터 드러난 지지 확대의 배경에는 무엇이 있었는가
(参院選取材班)
既成政党には期待できない
今回の選挙期間中、私たちは東京都内などで参政党の候補者の街頭演説に何度も足を運びました
참의원 선거 취재반 기존 정당에는 기대할 수 없는 이번 선거 기간 동안, 우리는 도쿄도 내 등에서 산세이토참정당 후보자의 거리 유세에 여러 번 찾아갔습니다.
そこで、集まっていた人たちに、支持する理由を聞いて回りました
그래서 모여 있던 사람들에게 지지하는 이유를 물어보았습니다.
東京 北区の赤羽駅前・40代男性
「これまでは自民党だったり、国民民主党に入れていました
지금까지는 자민당이나 국민민주당에 투표해왔습니다.
社会保障と
税の
負担を
抑えてほしいという
思いです」
20代男性
「参政党を知ったのはTikTokだったと思います
사회보장과 세금 부담을 줄여줬으면 하는 바람입니다. 20대 남성 참정당을 알게 된 것은 틱톡이었던 것 같습니다.
既存政党は
長く
政権をやっているからか、
体制が
古かったり、
考え方">
考え方が
今風ではないと
感じることがあります」
30代男性
「選挙は人で選んでいて、無党派層です
기존 정당은 오랫동안 정권을 잡고 있어서인지, 체제가 낡았거나 사고방식이 현대적이지 않다고 느낄 때가 있습니다. 30대 남성: 선거는 사람을 보고 뽑고 있고, 무당파층입니다.
1番いいのは『
本人">
日本人ファースト』で、
当たり前に
日本人が
安心して
暮らせる、
安心して
遊びに
行っておいでと
言える
日本になってほしい」
東京 文京区 後楽園駅前・30代女性
「自民党が変えてくれるのではないかと期待をこめて入れていたが、声が通らずに30年間">年間、経済的にも低迷してきた」
このように、これまで与野党の既成政党を支持してきたが、今回は参政党に期待して投票したいと話す人たちが多かった印象でした
가장 좋은 것은 본인>일본인 퍼스트로, 당연하게 일본인이 안심하고 살 수 있고, 안심하고 놀러 가도 된다고 말할 수 있는 일본이 되었으면 한다고 도쿄 분쿄구 고라쿠엔역 앞 30대 여성은 말했다. 자민당이 바꿔줄 것이라고 기대하며 투표했지만, 목소리가 전달되지 않고 30년간 경제적으로도 침체해왔다. 이처럼 지금까지 여야의 기존 정당을 지지해왔지만, 이번에는 산세이토참정당에 기대를 걸고 투표하고 싶다는 사람들이 많았던 인상이었습니다.
きっかけはYouTubeやSNS
また、こうした演説を聞きにきた人たちに参政党を知ったきっかけを聞くと、ほとんどの人がYouTubeやSNSを挙げました
계기는 유튜브나 SNS, 그리고 이런 연설을 들으러 온 사람들에게 산세이토를 알게 된 계기를 물어보면, 대부분의 사람들이 유튜브나 SNS를 꼽았습니다.
演説会場で出会った東京・西東京市の40代の男性です
연설회장에서 만난 도쿄 니시도쿄시의 40대 남성입니다.
これまでは特定の支持政党はない、いわゆる「無党派層」だったといいますが、今回、XやYouTubeの動画をきっかけに参政党を支持
지금까지는 특별히 지지하는 정당이 없는, 이른바 ‘무당파층’이었다고 하지만, 이번에는 X나 유튜브의 영상을 계기로 산세이토參政黨를 지지하게 되었습니다.
みずからのXのアカウントで、参政党や党に近い考えの発言を引用するなどして拡散しているといいました
자신의 X 계정에서, 참정당이나 당에 가까운 생각을 인용하는 등의 방식으로 확산시키고 있다고 말했습니다.
40代男性
「SNSなどはテレビや新聞が報道していないことも伝えてくれます
40대 남성 SNS 등은 TV나 신문에서 보도하지 않는 것도 전해줍니다.
Xなどで
投稿されてる
内容、
政治の
方針を
見て、この
人たちに
託したいと
思いました
이 사람들의 X 등에서 올린 내용과 정치적 방침을 보고, 이들에게 맡기고 싶다고 생각했습니다.
日本人を
第1に
考えてくれるところに
共感しました
일본인을 가장 먼저 생각해주는 점에 공감했습니다.
毎日毎日、
政治のことが
気になって、
皆さんの
投稿を
見て、
広めたいことは『いいね』などをして、
少しでも
みんなに
届くようにしています」
フォロワー増やした人も
参政党の演説を配信することでSNSのフォロワーを増やした人もいます
매일매일 정치에 대해 신경을 쓰고, 여러분의 게시물을 보고, 널리 알리고 싶은 것은 좋아요 등을 눌러서 조금이라도 모두에게 전해질 수 있도록 하고 있습니다. 팔로워를 늘린 사람 중에는 산세이토參政黨의 연설을 중계함으로써 SNS 팔로워를 늘린 사람도 있습니다.
5年ほど前から選挙や国際情勢の解説など、政治に関わる動画を配信してきた佐川さん
약 5년 전부터 선거나 국제 정세 해설 등 정치와 관련된 영상을 배포해 온 사가와 씨
10万人以上の
フォロワーをもちYouTubeの
ほかに
今回、「TikTok」での
発信も
行いました
10만 명 이상의 팔로워를 보유하고 있으며, YouTube 외에도 이번에는 TikTok에서도 발신을 했습니다.
選挙戦最終日には、東京 港区で行われた参政党の最後の訴えを生配信
선거전 마지막 날에는 도쿄 미나토구에서 열린 산세이토의 마지막 호소를 생중계
開始時は
30人ほどだった
視聴者が
2時間ほ
どの配信の
間に
一時、
1500人を
超えたということです
시작할 때는 약 30명이었던 시청자가 2시간 정도의 방송 동안 한때 1500명을 넘었다고 합니다.
YouTuber 佐川さん
「何がバズるか分からないので、今勢いのある参政党を取り上げています
유튜버 사가와 씨 무엇이 화제가 될지 모르기 때문에, 지금 인기가 있는 참정당을 다루고 있습니다
現地に
行けないが
生の
声を
聞きたいという
人は
多く
街頭演説を
配信すると、
コメントや
フォロワーが
増えて
配信者として
もうれしいし、
選挙への
意識が
高まるのもいいと
思います」
所属議員がフルに発信
参政党は今回の選挙で全国比例に10人と、45あるすべての選挙区に候補者を擁立しましたが、NHKは、これらの公認候補と所属議員あわせて210人について、XやインスタグラムなどのSNSの利用状況を調べました
현지에 갈 수는 없지만 생생한 목소리를 듣고 싶어하는 사람이 많아 거리 연설을 중계하면 댓글이나 팔로워가 늘어나서 방송자로서도 기쁘고, 선거에 대한 의식이 높아지는 것도 좋은 일이라고 생각합니다. 소속 의원들이 전면적으로 발신하는 참정당은 이번 선거에서 전국 비례에 10명과, 45개 모든 선거구에 후보자를 공천했지만, NHK는 이들 공인 후보와 소속 의원을 합쳐 210명에 대해 X와 인스타그램 등 SNS 이용 상황을 조사했습니다.
その結果、1人を除く209人が少なくとも1つのSNSアカウントを所有し、およそ93%にあたる194人が少なくとも1度は自ら発信したり参政党の政策や支援する投稿を拡散したりするなど、どの議員も積極的にSNSを使って情報発信していました
그 결과, 1명을 제외한 209명이 적어도 하나의 SNS 계정을 보유하고 있었으며, 약 93%에 해당하는 194명이 적어도 한 번은 직접 정보를 발신하거나 지지하는 정당의 정책 및 지원 게시물을 확산하는 등 모든 의원들이 적극적으로 SNS를 활용해 정보 발신을 하고 있었습니다.
拡散された内容や投稿の多くは、神谷代表の投稿を引用したものや各地の候補者の街頭演説の告知でした
확산된 내용이나 게시물의 대부분은 카미야 대표의 게시물을 인용한 것이거나 각 지역 후보자의 거리 연설 안내였습니다.
「現役世代」政策に共感
もう1つの躍進した政党、国民民主党です
현역 세대 정책에 공감 또 하나의 약진을 이룬 정당, 국민민주당입니다.
投票日前日の土曜日に、玉木代表や榛葉幹事長らの街頭演説に集まった人たちに話を聞くと、「手取りを増やす」など現役世代を重視した政策などに共感するという声が多く聞かれました
투표일 전날인 토요일에, 타마키 대표와 신바 간사장 등의 거리 연설에 모인 사람들에게 이야기를 들어보면, 실수령액을 늘린다 등 현역 세대를 중시한 정책에 공감한다는 목소리가 많이 들렸습니다.
40歳 会社員の男性
「手取りを増やすというところにやっぱり共感しています
40세 회사원 남성: 실수령액을 늘린다는 점에 역시 공감하고 있습니다.
若い
人の
声を
聞いている
点や『
対決より
解決』という
メッセージも
よいと
思っています
젊은 사람들의 목소리를 듣고 있다는 점과 대결보다 해결이라는 메시지도 좋다고 생각합니다.
この
30年間、
日本は
変われていませんが
変えてくれるんじゃないかと
期待を
持って
応援しています」
28歳 会社員の男性
「手取りを増やすということで注目していて、SNSなどでもいろんな動画を見るようになり、政治にだんだん興味を持ち始めました
지난 30년 동안 일본은 변하지 않았지만, 바꿔줄 수 있을 거라는 기대를 가지고 응원하고 있습니다. 28세 회사원 남성은 실수령액을 늘린다는 점에 주목해서 SNS 등에서 여러 영상을 보게 되었고, 점점 정치에 관심을 가지기 시작했습니다.
人口の
比率を
考えると、
高齢者向けの
政策を
中心にする
政党が
多いと
思うのですが、
国民民主は
現役層の
声を
拾ってくれるので
応援したいと
思っています」
34歳 会社員の女性
「掲げている政策は納得できるものが多く、特にガソリン減税は実家が田舎で車がなければ生活できない中、価格が上昇していたので心に響きました
인구 비율을 고려하면, 노인층을 중심으로 한 정책을 내세우는 정당이 많다고 생각합니다. 하지만 국민민주당은 현역 세대의 목소리도 반영해주기 때문에 응원하고 싶습니다. 34세 회사원 여성 내세우는 정책 중에는 납득할 수 있는 것이 많고, 특히 휘발유 감세는 저희 본가가 시골이라 차가 없으면 생활이 어려운데 가격이 오르고 있어서 매우 와닿았습니다.
選挙や
政治は
固いし
面倒くさいしいい
印象がありませんでしたがサポーターになっても、そこまで
お金もかからず
意外とライトで
楽しいなと
感じました」
19歳 男子大学生
「103万円の壁を178万円に引き上げるというところが政治を動かそうとしていると感じています
선거나 정치는 딱딱하고 번거롭고 좋은 인상이 없었지만, 서포터가 되어보니 그렇게 돈도 많이 들지 않고 의외로 가볍고 재미있다고 느꼈습니다. 19세 남자 대학생 103만 엔의 벽을 178만 엔으로 올리려는 점에서 정치가 움직이려고 하고 있다고 느끼고 있습니다.
飲食店でアルバイトをしていますが、
収入が
増えることが
期待できるし、
上限を
気にせず
働けるように
なるというのがいいなと
思います
저는 음식점에서 아르바이트를 하고 있는데, 수입이 늘어날 것으로 기대할 수 있고, 상한선을 신경 쓰지 않고 일할 수 있게 된다는 점이 좋은 것 같습니다.
演説をきくと、
玉木代表、
榛葉幹事長の
熱い
人柄も
伝わるし、
親しみやすい
野党というイメージを
強く
感じます」
31歳の管理栄養士の女性
「個人事業主として働く中、稼いでも納税額が大きくていつもがっかりしますし、社会保障もこの先、心配です
연설을 들으면, 타마키 대표와 신바 간사장의 열정적인 인품이 전해지고, 친근한 야당이라는 이미지를 강하게 느낍니다. 31세의 관리영양사 여성: 개인사업주로 일하면서 열심히 벌어도 세금이 많아서 항상 실망스럽고, 앞으로의 사회보장도 걱정입니다.
今回私なりに
勉強した
結果、
国民民主党が
1番納得できて
応援したいと
思い、ボランティアに
参加しました
이번에 나름대로 공부한 결과, 국민민주당이 가장 납득할 수 있고 응원하고 싶어서 자원봉사에 참여하게 되었습니다.
最近は
1人1人が
しっかり考えて
投票することで
政治が
変わるという
実感を
持つことができています」
両党のSNS戦略を調べると
躍進した国民民主党と参政党
최근에는 한 사람 한 사람이 제대로 생각하고 투표함으로써 정치가 변한다는 실감을 가질 수 있습니다. 양당의 SNS 전략을 조사해보면 약진한 국민민주당과 참정당이 있습니다.
です
今回、分析ツールの「BuzzSumo」などを使って調べたところ、この1年間で
▽国民民主党に関する動画は少なくともおよそ7600本あり、6億4200万回余り再生
이번에 분석 도구인 BuzzSumo 등을 사용해 조사한 결과, 지난 1년간 국민민주당에 관한 영상은 적어도 약 7,600개가 있었고, 6억 4,200만 회 이상 재생되었습니다.
▽参政党に関する動画は少なくともおよそ8000本あり、3億7500万回余り再生されていました
적어도 약 8,000개의 참정당 관련 영상이 있으며, 3억 7,500만 회 이상 재생되었습니다.
いずれの党も、再生回数が多いのは第三者が政治家の発言や街頭演説などを切り抜いた動画でした
어느 정당이든 조회수가 많은 것은 제3자가 정치인의 발언이나 거리 연설 등을 편집한 영상이었습니다.
国民は都議選以降 減少傾向 参政は国民上回る 再生回数
国民民主党は去年10月の衆議院選挙に際して、YouTubeでの発信が注目を集め、切り抜き動画も多く作られるようになり、去年11月には関連動画の再生回数は9000万回を超えました
국민은 도의원 선거 이후 감소 추세, 산세이는 국민을 상회, 재생 횟수 국민민주당은 작년 10월 중의원 선거를 계기로 유튜브에서의 발신이 주목을 받았고, 클립 영상도 많이 만들어지게 되어, 작년 11월에는 관련 영상의 재생 횟수가 9천만 회를 넘었습니다.
ただ、東京都議会議員選挙が行われた6月以降は再生回数の減少傾向が目立ち、7月は18日の時点で2300万回余りでした
다만, 도쿄도 의회 의원 선거가 실시된 6월 이후에는 조회수 감소 경향이 두드러지며, 7월에는 18일 시점에서 2,300만 회를 조금 넘었습니다.
一方の参政党
もともと
党の
公式チャンネルや
支持者らによる
発信が
多かったのが
2025年5月ごろから
切り
抜き
動画が
増え、
関連動画の
再生回数は
6月には
国民民主党を
上回って
9700万回近くとなり、
7月は
18日の
時点で、
1億5500万回となっています
원래는 당의 공식 채널이나 지지자들에 의한 발신이 많았으나, 2025년 5월경부터 클립 영상이 증가했고, 관련 영상의 재생 수는 6월에는 국민민주당을 넘어 약 9,700만 회에 달했으며, 7월 18일 시점에는 1억 5,500만 회가 되었습니다.
参政党に関連する動画は参議院選挙での演説を切り抜いたものが特に多い一方、参政党に批判的な動画や、テレビ局やネットメディアなどによる動画も増えていました
참정당과 관련된 영상은 참의원 선거에서의 연설을 편집한 것이 특히 많은 반면, 참정당을 비판하는 영상이나, TV 방송국이나 인터넷 미디어 등에 의한 영상도 늘어나고 있었습니다.
中には、もともと国民民主党の切り抜き動画を発信していたチャンネルが、参議院選挙の時期には内容を変えて、参政党の動画の発信を中心にするケースも複数みられました
원래 국민민주당의 편집 영상을 발신하던 채널이, 참의원 선거 시기에는 내용을 바꿔 참정당의 영상을 중심으로 발신하는 사례도 여러 건 보였습니다.
専門家が読み解く 2つの政党のSNS戦略
両党のこうしたSNS戦略
전문가가 해석하는 두 정당의 SNS 전략, 양당의 이러한 SNS 전략
SNS分析に詳しい東京大学の鳥海不二夫教授に聞きました
도쿄대학교의 토리우미 후지오 교수에게 SNS 분석에 대해 자세히 들어보았습니다.
東京大学 鳥海不二夫教授
「新しい政党や規模の大きくない政党がインターネットをうまく使うことによってアピールすることに成功した選挙だったと言えるのではないか
도쿄대학 토리우미 후지오 교수는 새로운 정당이나 규모가 크지 않은 정당이 인터넷을 잘 활용함으로써 어필하는 데 성공한 선거였다고 할 수 있지 않을까요?라고 말했다.
当初;とうしょ}は
国民民主党がSNSをうまく
使って
支持を
伸ばしていたが
途中で
失速があり、その
後は
参政党がSNSでの
存在感を
大きくしていった」
鳥海教授によると、こうした政党の情報を拡散させるXのアカウントを分析すると、ことし3月の時点では、国民民主党の情報を拡散させるアカウントが7万近くと最も多くなっていましたが、今月中旬にはおよそ2万に減っていました
처음에는 국민민주당이 SNS를 잘 활용하여 지지율을 높이고 있었지만, 도중에 주춤하는 일이 있었고, 그 후에는 참정당이 SNS에서의 존재감을 크게 키워갔다. 토리우미 교수에 따르면, 이러한 정당의 정보를 확산시키는 X 계정을 분석해 보면, 올해 3월 시점에서는 국민민주당의 정보를 확산시키는 계정이 약 7만 개로 가장 많았지만, 이번 달 중순에는 약 2만 개로 줄어들었다.
一方で、参政党は3月には4万ほどでしたが、今月には9万近くと最多になっていました
한편, 산세이토참정당는 3월에는 약 4만 명이었으나, 이번 달에는 9만 명에 가까워 최다를 기록하고 있었습니다.
さらに、今月中旬の段階で参政党の情報を拡散させているアカウントを詳しく見てみると、ことし3月の時点では、およそ20%は国民民主党に関する投稿を拡散させていたほか、半数余りは、どの政党の情報も拡散させておらず、鳥海教授は「政治にあまり興味がなかった層がかなり入ってきた可能性が高いのではないか」と指摘しました
또한, 이번 달 중순 시점에서 산세이토참정당의 정보를 확산시키고 있는 계정을 자세히 살펴보면, 올해 3월 시점에는 약 20%가 국민민주당에 관한 게시물을 확산시키고 있었던 것 외에도, 절반 이상은 어느 정당의 정보도 확산시키지 않았으며, 토리우미 교수는 “정치에 별로 관심이 없었던 층이 상당히 유입되었을 가능성이 높다”고 지적했습니다.
こうした状況の背景について鳥海教授は、SNSやYouTubeの動画などを生かした選挙戦が3年前の参議院選挙や、去年の東京都知事選挙や衆議院選挙、兵庫県知事選挙を経てノウハウが蓄積され、今回の参議院選挙でも使われるようになったと分析しています
이러한 상황의 배경에 대해 토리우미 교수는, SNS나 유튜브 동영상 등을 활용한 선거전이 3년 전의 참의원 선거와, 작년의 도쿄도지사 선거 및 중의원 선거, 효고현 지사 선거를 거치며 노하우가 축적되어, 이번 참의원 선거에서도 사용되게 되었다고 분석하고 있습니다.
その一方で、注意すべきこととして、SNSの特性として、注目を集めると優先的に表示され、収入に直結する「アテンションエコノミー」の仕組みになっていることや、センセーショナルな情報や、ときには誤った情報で関心を集めようとする発信者もいること、それに、YouTubeなどではAIの推薦システムによって最初に見た政党の情報など同じものばかり表示され、異なる情報が入りにくくなることを指摘しました
한편, 주의해야 할 점으로는, SNS의 특성상 주목을 받으면 우선적으로 표시되고, 수입과 직결되는 어텐션 이코노미 구조가 되어 있다는 것, 그리고 선정적인 정보나 때로는 잘못된 정보로 관심을 끌려는 발신자도 있다는 것, 또한 YouTube 등에서는 AI 추천 시스템에 의해 처음 본 정당의 정보 등 같은 내용만 계속 표시되어, 다양한 정보가 들어오기 어려워진다는 점을 지적했습니다.
東京大学 鳥海不二夫教授
「現在の情報空間はアテンションエコノミーに支配されているところがあるが、情報は民主主義の根幹なので、ゆがめられない仕組みを作っていく必要があるのではないか
도쿄대학교 토리우미 후지오 교수: “현재의 정보 공간은 어텐션 이코노미관심 경제에 지배되고 있는 면이 있지만, 정보는 민주주의의 근간이기 때문에 왜곡되지 않는 구조를 만들어갈 필요가 있지 않을까?”
たとえば、
選挙期間中に
選挙に
関する
動画で
収益を
得られないようにすることは
他の
国でも
行われており、そうすることで
もう少し
健全な
情報空間が
実現するのではないか」
예를 들어, 선거 기간 중에 선거 관련 영상으로 수익을 얻지 못하게 하는 것은 다른 나라에서도 시행되고 있으며, 그렇게 함으로써 좀 더 건전한 정보 공간이 실현될 수 있지 않을까.