今回の
参議院選挙で、
大幅に
議席を
増や
した
国民民主党と
参政党Lors de cette élection à la Chambre des conseillers, le Parti démocrate du peuple et le Parti Sansei ont considérablement augmenté leur nombre de sièges.
私たちは支持者の声を徹底的に取材するとともに、両党が力を入れるSNSの分析を専門家とともに行いました
Nous avons mené une enquête approfondie sur les voix des partisans et, avec des experts, analysé les réseaux sociaux auxquels les deux partis accordent une attention particulière.
そこから
浮かび
上がった
支持拡大の
背景にあったものとは
Ce qui se trouvait derrière lexpansion du soutien qui a émergé de là
(参院選取材班)
既成政党には期待できない
今回の選挙期間中、私たちは東京都内などで参政党の候補者の街頭演説に何度も足を運びました
Au cours de cette période électorale où l’on ne peut rien attendre des partis politiques établis, notre équipe de reportage pour les élections à la Chambre des conseillers s’est rendue à plusieurs reprises aux discours de rue des candidats du parti Sansei dans la ville de Tokyo et ailleurs.
そこで、集まっていた人たちに、支持する理由を聞いて回りました
Alors, jai fait le tour des personnes rassemblées et je leur ai demandé pourquoi elles soutenaient.
東京 北区の赤羽駅前・40代男性
「これまでは自民党だったり、国民民主党に入れていました
Jusquà présent, je votais pour le Parti libéral-démocrate ou le Parti démocrate du peuple, a déclaré un homme dans la quarantaine devant la gare dAkabane, dans larrondissement de Kita à Tokyo.
社会保障と
税の
負担を
抑えてほしいという
思いです」
20代男性
「参政党を知ったのはTikTokだったと思います
Je souhaite que la charge de la sécurité sociale et des impôts soit réduite. Homme dans la vingtaine : « Je pense que cest sur TikTok que jai entendu parler du parti Sanseitō. »
既存政党は
長く
政権をやっているからか、
体制が
古かったり、
考え方">
考え方が
今風ではないと
感じることがあります」
30代男性
「選挙は人で選んでいて、無党派層です
Les partis politiques existants sont peut-être au pouvoir depuis longtemps, mais je trouve que leur système est dépassé et que leur façon de penser n’est pas moderne. Homme dans la trentaine : « Je choisis les candidats lors des élections en fonction de la personne, et je n’appartiens à aucun parti politique. »
1番いいのは『
本人">
日本人ファースト』で、
当たり前に
日本人が
安心して
暮らせる、
安心して
遊びに
行っておいでと
言える
日本になってほしい」
東京 文京区 後楽園駅前・30代女性
「自民党が変えてくれるのではないかと期待をこめて入れていたが、声が通らずに30年間">年間、経済的にも低迷してきた」
このように、これまで与野党の既成政党を支持してきたが、今回は参政党に期待して投票したいと話す人たちが多かった印象でした
Le mieux serait de mettre « Les Japonais dabord » au centre, pour que le Japon devienne un pays où il est naturel que les Japonais puissent vivre en toute tranquillité, où l’on puisse dire sans crainte : « Va t’amuser ». Femme d’une trentaine d’années, devant la station Kōrakuen, arrondissement de Bunkyō, Tokyo « J’ai voté pour le Parti libéral-démocrate en espérant qu’il changerait les choses, mais ma voix n’a pas été entendue et, pendant 30 ans, l’économie est restée stagnante. » Ainsi, bien que beaucoup aient soutenu jusqu’à présent les partis établis, au pouvoir comme dans l’opposition, j’ai eu l’impression que nombreux sont ceux qui souhaitent cette fois voter pour le Parti Sansei, dans l’espoir qu’il apporte du changement.
きっかけはYouTubeやSNS
また、こうした演説を聞きにきた人たちに参政党を知ったきっかけを聞くと、ほとんどの人がYouTubeやSNSを挙げました
La plupart des personnes à qui lon demande comment elles ont connu le parti Sanseitō, que ce soit sur YouTube, les réseaux sociaux ou en venant écouter ce genre de discours, citent YouTube ou les réseaux sociaux comme déclencheur.
演説会場で出会った東京・西東京市の40代の男性です
Cest un homme dans la quarantaine de Nishitokyo, Tokyo, que jai rencontré lors dun meeting.
これまでは特定の支持政党はない、いわゆる「無党派層」だったといいますが、今回、XやYouTubeの動画をきっかけに参政党を支持
On dit quauparavant, il navait pas de parti politique de prédilection, appartenant ainsi à ce quon appelle le « groupe sans affiliation partisane », mais cette fois-ci, il a décidé de soutenir le parti Sanseitō après avoir vu des vidéos sur X et YouTube.
みずからのXのアカウントで、参政党や党に近い考えの発言を引用するなどして拡散しているといいました
Il a déclaré quil diffusait des messages en citant, sur son propre compte X, des propos du parti Sanseitō ou des opinions proches de ce parti.
40代男性
「SNSなどはテレビや新聞が報道していないことも伝えてくれます
Un homme dans la quarantaine : « Les réseaux sociaux, etc., nous informent aussi sur des choses que la télévision ou les journaux ne rapportent pas. »
Xなどで
投稿されてる
内容、
政治の
方針を
見て、この
人たちに
託したいと
思いました
En voyant les contenus postés sur X et les orientations politiques, jai eu envie de confier mon avenir à ces personnes.
日本人を
第1に
考えてくれるところに
共感しました
Jai été touché par le fait quils placent les Japonais en priorité.
毎日毎日、
政治のことが
気になって、
皆さんの
投稿を
見て、
広めたいことは『いいね』などをして、
少しでも
みんなに
届くようにしています」
フォロワー増やした人も
参政党の演説を配信することでSNSのフォロワーを増やした人もいます
Chaque jour, je m’inquiète de la politique, je regarde les publications de tout le monde, et quand je veux diffuser quelque chose, je mets un « J’aime » ou autre, pour que cela atteigne le plus de gens possible. Il y a aussi des personnes qui ont augmenté leur nombre d’abonnés en diffusant les discours du parti Sansei sur les réseaux sociaux.
5年ほど前から選挙や国際情勢の解説など、政治に関わる動画を配信してきた佐川さん
Depuis environ cinq ans, M. Sagawa diffuse des vidéos liées à la politique, telles que des explications sur les élections et la situation internationale.
10万人以上の
フォロワーをもちYouTubeの
ほかに
今回、「TikTok」での
発信も
行いました
En plus de YouTube, où il compte plus de 100 000 abonnés, il a également diffusé du contenu cette fois-ci sur TikTok.
選挙戦最終日には、東京 港区で行われた参政党の最後の訴えを生配信
Lors du dernier jour de la campagne électorale, la dernière allocution du parti Sansei, qui sest tenue dans larrondissement de Minato à Tokyo, a été diffusée en direct.
開始時は
30人ほどだった
視聴者が
2時間ほ
どの配信の
間に
一時、
1500人を
超えたということです
Au début, il y avait environ 30 spectateurs, mais pendant la diffusion denviron deux heures, le nombre de spectateurs a temporairement dépassé 1 500.
YouTuber 佐川さん
「何がバズるか分からないので、今勢いのある参政党を取り上げています
Le YouTuber Sagawa a déclaré : « On ne sait jamais ce qui va devenir viral, alors en ce moment, je parle beaucoup du parti Sanseitō qui a le vent en poupe. »
現地に
行けないが
生の
声を
聞きたいという
人は
多く
街頭演説を
配信すると、
コメントや
フォロワーが
増えて
配信者として
もうれしいし、
選挙への
意識が
高まるのもいいと
思います」
所属議員がフルに発信
参政党は今回の選挙で全国比例に10人と、45あるすべての選挙区に候補者を擁立しましたが、NHKは、これらの公認候補と所属議員あわせて210人について、XやインスタグラムなどのSNSの利用状況を調べました
Il y a de nombreuses personnes qui ne peuvent pas se rendre sur place mais souhaitent entendre des voix en direct ; lorsqu’on diffuse des discours de rue, le nombre de commentaires et d’abonnés augmente, ce qui est gratifiant pour le diffuseur, et cela contribue également à renforcer la conscience des élections, ce qui est une bonne chose, je pense. En ce qui concerne la participation active des membres, le parti Sanseitō a présenté 10 candidats sur la liste nationale et des candidats dans chacune des 45 circonscriptions pour cette élection. La NHK a examiné l’utilisation des réseaux sociaux tels que X et Instagram par ces 210 personnes, qui comprennent à la fois les candidats officiels et les membres du parti.
その結果、1人を除く209人が少なくとも1つのSNSアカウントを所有し、およそ93%にあたる194人が少なくとも1度は自ら発信したり参政党の政策や支援する投稿を拡散したりするなど、どの議員も積極的にSNSを使って情報発信していました
En conséquence, à l’exception d’une seule personne, 209 personnes possédaient au moins un compte sur un réseau social, et environ 93 %, soit 194 personnes, avaient au moins une fois publié elles-mêmes ou partagé des publications soutenant le parti ou ses politiques. Ainsi, tous les élus utilisaient activement les réseaux sociaux pour diffuser des informations.
拡散された内容や投稿の多くは、神谷代表の投稿を引用したものや各地の候補者の街頭演説の告知でした
Beaucoup des contenus et des publications diffusés étaient des citations des messages du représentant Kamiya ou des annonces de discours de rue des candidats dans différentes régions.
「現役世代」政策に共感
もう1つの躍進した政党、国民民主党です
Un autre parti qui a connu une percée, le Parti démocrate du peuple, a également suscité de la sympathie pour sa politique en faveur de la génération active.
投票日前日の土曜日に、玉木代表や榛葉幹事長らの街頭演説に集まった人たちに話を聞くと、「手取りを増やす」など現役世代を重視した政策などに共感するという声が多く聞かれました
Samedi, la veille du jour du vote, en interrogeant les personnes rassemblées pour écouter les discours de rue du représentant Tamaki et du secrétaire général Shinba, beaucoup ont exprimé leur sympathie pour des politiques axées sur la génération active, telles que « l’augmentation du revenu net ».
40歳 会社員の男性
「手取りを増やすというところにやっぱり共感しています
Un homme de 40 ans, employé de bureau : « Je ressens effectivement de l’empathie pour l’idée d’augmenter mon revenu net. »
若い
人の
声を
聞いている
点や『
対決より
解決』という
メッセージも
よいと
思っています
Je pense aussi que le fait découter les voix des jeunes ainsi que le message « résoudre plutôt que sopposer » sont de bonnes choses.
この
30年間、
日本は
変われていませんが
変えてくれるんじゃないかと
期待を
持って
応援しています」
28歳 会社員の男性
「手取りを増やすということで注目していて、SNSなどでもいろんな動画を見るようになり、政治にだんだん興味を持ち始めました
Au cours de ces 30 dernières années, le Japon na pas vraiment changé, mais jai lespoir quil pourra changer, donc je soutiens cela. Homme de 28 ans, employé de bureau : Je mintéresse à laugmentation du revenu net, ce qui ma amené à regarder diverses vidéos sur les réseaux sociaux, et petit à petit, jai commencé à mintéresser à la politique.
人口の
比率を
考えると、
高齢者向けの
政策を
中心にする
政党が
多いと
思うのですが、
国民民主は
現役層の
声を
拾ってくれるので
応援したいと
思っています」
34歳 会社員の女性
「掲げている政策は納得できるものが多く、特にガソリン減税は実家が田舎で車がなければ生活できない中、価格が上昇していたので心に響きました
Compte tenu de la proportion de la population, je pense quil y a de nombreux partis politiques qui se concentrent sur les politiques en faveur des personnes âgées, mais le Parti démocrate national écoute la voix des actifs, donc jai envie de les soutenir. Femme de 34 ans, employée de bureau « Beaucoup des politiques quils proposent sont convaincantes, et en particulier la réduction de la taxe sur lessence ma touchée, car dans ma famille, qui vit à la campagne, il est impossible de vivre sans voiture et les prix avaient augmenté. »
選挙や
政治は
固いし
面倒くさいしいい
印象がありませんでしたがサポーターになっても、そこまで
お金もかからず
意外とライトで
楽しいなと
感じました」
19歳 男子大学生
「103万円の壁を178万円に引き上げるというところが政治を動かそうとしていると感じています
Je trouvais que les élections et la politique étaient rigides, compliquées et n’en donnaient pas une bonne impression, mais même en devenant supporter, cela ne coûte pas tant que ça, c’est plutôt léger et amusant, ai-je ressenti. Homme, étudiant universitaire de 19 ans « Je sens que la volonté de relever le plafond de 1 030 000 yens à 1 780 000 yens est une tentative de faire bouger la politique. »
飲食店でアルバイトをしていますが、
収入が
増えることが
期待できるし、
上限を
気にせず
働けるように
なるというのがいいなと
思います
Je travaille à temps partiel dans un restaurant, mais j’aime l’idée que je peux espérer augmenter mes revenus et travailler sans me soucier d’une limite supérieure.
演説をきくと、
玉木代表、
榛葉幹事長の
熱い
人柄も
伝わるし、
親しみやすい
野党というイメージを
強く
感じます」
31歳の管理栄養士の女性
「個人事業主として働く中、稼いでも納税額が大きくていつもがっかりしますし、社会保障もこの先、心配です
En écoutant les discours, on ressent bien la chaleur humaine du représentant Tamaki et du secrétaire général Shinba, ce qui donne une forte impression d’un parti d’opposition accessible et sympathique. Une femme de 31 ans, diététicienne en chef, déclare : « En tant que travailleuse indépendante, même si je gagne de l’argent, le montant des impôts est élevé et cela me déçoit toujours. De plus, je m’inquiète pour la sécurité sociale à l’avenir. »
今回私なりに
勉強した
結果、
国民民主党が
1番納得できて
応援したいと
思い、ボランティアに
参加しました
Après avoir étudié la question à ma manière, jai trouvé que le Parti démocrate du peuple était celui qui me convainquait le plus et que javais envie de soutenir, cest pourquoi jai décidé de participer en tant que bénévole.
最近は
1人1人が
しっかり考えて
投票することで
政治が
変わるという
実感を
持つことができています」
両党のSNS戦略を調べると
躍進した国民民主党と参政党
Récemment, chacun peut ressentir que la politique peut changer si chaque personne réfléchit sérieusement et vote. En examinant les stratégies sur les réseaux sociaux des deux partis, on remarque la progression du Parti démocrate national et du Parti Sansei.
です
今回、分析ツールの「BuzzSumo」などを使って調べたところ、この1年間で
▽国民民主党に関する動画は少なくともおよそ7600本あり、6億4200万回余り再生
En utilisant des outils danalyse tels que « BuzzSumo », il a été constaté quau cours de lannée écoulée, il y a eu au moins environ 7 600 vidéos concernant le Parti démocrate du peuple, totalisant plus de 642 millions de vues.
▽参政党に関する動画は少なくともおよそ8000本あり、3億7500万回余り再生されていました
Il existe au moins environ 8 000 vidéos concernant le parti Sanseitō, qui ont été visionnées plus de 375 millions de fois.
いずれの党も、再生回数が多いのは第三者が政治家の発言や街頭演説などを切り抜いた動画でした
Dans tous les partis, les vidéos les plus visionnées étaient celles où des tiers avaient extrait des propos de politiciens ou des discours de rue.
国民は都議選以降 減少傾向 参政は国民上回る 再生回数
国民民主党は去年10月の衆議院選挙に際して、YouTubeでの発信が注目を集め、切り抜き動画も多く作られるようになり、去年11月には関連動画の再生回数は9000万回を超えました
Depuis les élections métropolitaines, le soutien du Kokumin Parti Démocrate du Peuple est en baisse, tandis que Sansei Parti de la Participation le dépasse. En ce qui concerne le nombre de vues, lors des élections législatives doctobre dernier, le Parti Démocrate du Peuple a attiré lattention grâce à ses publications sur YouTube, ce qui a entraîné la création de nombreuses vidéos extraites. En novembre dernier, le nombre total de vues des vidéos associées a dépassé les 90 millions.
ただ、東京都議会議員選挙が行われた6月以降は再生回数の減少傾向が目立ち、7月は18日の時点で2300万回余りでした
Cependant, depuis le mois de juin où ont eu lieu les élections de l’Assemblée métropolitaine de Tokyo, la tendance à la baisse du nombre de vues est devenue notable, et en juillet, au 18 du mois, le total s’élevait à un peu plus de 23 millions.
一方の参政党
L’un des partis politiques
もともと
党の
公式チャンネルや
支持者らによる
発信が
多かったのが
2025年5月ごろから
切り
抜き
動画が
増え、
関連動画の
再生回数は
6月には
国民民主党を
上回って
9700万回近くとなり、
7月は
18日の
時点で、
1億5500万回となっています
À lorigine, la plupart des publications provenaient de la chaîne officielle du parti et de ses partisans, mais à partir de mai 2025, le nombre de vidéos extraites a augmenté. En juin, le nombre de vues des vidéos associées a dépassé celui du Parti démocrate du peuple pour atteindre près de 97 millions, et au 18 juillet, il sélève à 155 millions.
参政党に関連する動画は参議院選挙での演説を切り抜いたものが特に多い一方、参政党に批判的な動画や、テレビ局やネットメディアなどによる動画も増えていました
Alors quil existe de nombreuses vidéos liées au parti Sanseitō, en particulier des extraits de discours lors des élections à la Chambre des conseillers, le nombre de vidéos critiques envers le parti, ainsi que celles produites par les chaînes de télévision et les médias en ligne, a également augmenté.
中には、もともと国民民主党の切り抜き動画を発信していたチャンネルが、参議院選挙の時期には内容を変えて、参政党の動画の発信を中心にするケースも複数みられました
Dans certains cas, il a été observé que des chaînes qui diffusaient initialement des extraits vidéo du Parti démocrate pour le peuple ont changé de contenu pendant la période des élections à la Chambre des conseillers, pour se concentrer principalement sur la diffusion de vidéos du Parti Sansei.
専門家が読み解く 2つの政党のSNS戦略
両党のこうしたSNS戦略
Les experts décryptent la stratégie sur les réseaux sociaux des deux partis : la stratégie SNS de ces deux partis.
SNS分析に詳しい東京大学の鳥海不二夫教授に聞きました
Nous avons interrogé le professeur Fujio Toriumi de l’Université de Tokyo, spécialiste de l’analyse des réseaux sociaux.
東京大学 鳥海不二夫教授
「新しい政党や規模の大きくない政党がインターネットをうまく使うことによってアピールすることに成功した選挙だったと言えるのではないか
On peut dire qu’il s’agissait d’une élection où de nouveaux partis ou des partis de petite taille ont réussi à attirer l’attention en utilisant habilement Internet, selon le professeur Fujio Toriumi de l’Université de Tokyo.
当初;とうしょ}は
国民民主党がSNSをうまく
使って
支持を
伸ばしていたが
途中で
失速があり、その
後は
参政党がSNSでの
存在感を
大きくしていった」
鳥海教授によると、こうした政党の情報を拡散させるXのアカウントを分析すると、ことし3月の時点では、国民民主党の情報を拡散させるアカウントが7万近くと最も多くなっていましたが、今月中旬にはおよそ2万に減っていました
Au début, le Parti démocrate du peuple utilisait habilement les réseaux sociaux pour accroître son soutien, mais il a perdu de lélan en cours de route, et par la suite, le Parti Sansei a renforcé sa présence sur les réseaux sociaux. Selon le professeur Toriumi, en analysant les comptes X qui diffusent les informations de ces partis, on constate quen mars de cette année, près de 70 000 comptes diffusaient les informations du Parti démocrate du peuple, ce qui était le plus grand nombre, mais à la mi-juin, ce nombre était tombé à environ 20 000.
一方で、参政党は3月には4万ほどでしたが、今月には9万近くと最多になっていました
Dautre part, le parti Sanseitō comptait environ 40 000 membres en mars, mais ce mois-ci, il a atteint près de 90 000, soit le nombre le plus élevé jamais enregistré.
さらに、今月中旬の段階で参政党の情報を拡散させているアカウントを詳しく見てみると、ことし3月の時点では、およそ20%は国民民主党に関する投稿を拡散させていたほか、半数余りは、どの政党の情報も拡散させておらず、鳥海教授は「政治にあまり興味がなかった層がかなり入ってきた可能性が高いのではないか」と指摘しました
De plus, en examinant de près les comptes qui diffusent des informations sur le parti Sanseitō à la mi-mois, on constate qu’en mars de cette année, environ 20 % d’entre eux relayaient également des publications concernant le Parti démocrate du peuple, tandis que plus de la moitié ne diffusaient d’informations sur aucun parti. Le professeur Toriumi a fait remarquer : « Il est fort probable qu’un nombre considérable de personnes qui ne s’intéressaient pas beaucoup à la politique aient rejoint ce mouvement. »
こうした状況の背景について鳥海教授は、SNSやYouTubeの動画などを生かした選挙戦が3年前の参議院選挙や、去年の東京都知事選挙や衆議院選挙、兵庫県知事選挙を経てノウハウが蓄積され、今回の参議院選挙でも使われるようになったと分析しています
À propos du contexte de cette situation, le professeur Toriumi analyse que les campagnes électorales utilisant les réseaux sociaux et les vidéos sur YouTube ont permis d’accumuler du savoir-faire lors de l’élection à la Chambre des conseillers il y a trois ans, ainsi qu’aux élections du gouverneur de Tokyo, de la Chambre des représentants et du gouverneur de la préfecture de Hyogo l’année dernière, et que ce savoir-faire est désormais utilisé lors de la présente élection à la Chambre des conseillers.
その一方で、注意すべきこととして、SNSの特性として、注目を集めると優先的に表示され、収入に直結する「アテンションエコノミー」の仕組みになっていることや、センセーショナルな情報や、ときには誤った情報で関心を集めようとする発信者もいること、それに、YouTubeなどではAIの推薦システムによって最初に見た政党の情報など同じものばかり表示され、異なる情報が入りにくくなることを指摘しました
Dautre part, il convient de noter quen raison des caractéristiques des réseaux sociaux, les contenus qui attirent lattention sont affichés en priorité, ce qui est directement lié aux revenus dans le cadre de « l’économie de l’attention ». Il a également été souligné que certains diffuseurs cherchent à susciter lintérêt avec des informations sensationnelles, voire parfois erronées. De plus, sur des plateformes comme YouTube, le système de recommandation par IA fait que les utilisateurs voient principalement des contenus similaires à ceux de la première formation politique consultée, ce qui rend difficile laccès à des informations différentes.
東京大学 鳥海不二夫教授
「現在の情報空間はアテンションエコノミーに支配されているところがあるが、情報は民主主義の根幹なので、ゆがめられない仕組みを作っていく必要があるのではないか
Le professeur Fujio Toriumi de l’Université de Tokyo a déclaré : « L’espace informationnel actuel est en partie dominé par l’économie de l’attention, mais l’information constitue le fondement de la démocratie. Il est donc nécessaire de créer un système qui ne soit pas déformé. »
たとえば、
選挙期間中に
選挙に
関する
動画で
収益を
得られないようにすることは
他の
国でも
行われており、そうすることで
もう少し
健全な
情報空間が
実現するのではないか」
Par exemple, dans dautres pays aussi, il est interdit de monétiser les vidéos liées aux élections pendant la période électorale, et il est possible quune telle mesure contribue à créer un espace dinformation un peu plus sain.