22日朝、
千葉県印西市の
事業所を
兼ねた
住宅で
飼われていたドーベルマン
1頭が
逃げ
出し、
警察が
捜索していますがいまも
見つかっていません。
Le matin du 22, un doberman élevé dans une maison servant également de local professionnel à Inzai, dans la préfecture de Chiba, sest échappé. La police le recherche, mais il na pas encore été retrouvé.
犬は
体長が
70センチから
80センチほどで、
警察は
発見した
場合は
近づかずにすぐに
連絡するよう
呼びかけています。
Le chien mesure environ 70 à 80 centimètres de long, et la police demande instamment de ne pas s’en approcher et de la contacter immédiatement en cas de découverte.
警察によりますと、
22日午前8時すぎ、
印西市草深の
事業所を
兼ねた
住宅で「
飼い
犬がいなくなった」と
飼い
主から
警察に
通報がありました。
Selon la police, peu après 8 heures du matin le 22, un propriétaire a signalé à la police que son chien de compagnie avait disparu dans une maison servant également de lieu daffaires à Kusabuka, Inzai.
逃げ
出したのはオスのドーベルマン
1頭で、
飼い
主が
21日夜遅くに
鳴き
声を
確認していて、
22日朝、
餌をやろうとした
際に
姿がなく、
鍵付きの
門扉が
開いていたということです。
Un seul doberman mâle sest échappé ; le propriétaire a entendu ses aboiements tard dans la nuit du 21, puis, le matin du 22, lorsquil a voulu le nourrir, il a constaté que le chien avait disparu et que le portail fermé à clé était ouvert.
ドーベルマンは
体長70センチから
80センチほどの
成犬で、
体重は
およそ50キロ、
毛は
短く、
色は
黒と
茶で
耳が
垂れているのが
特徴だということです。
On dit que le doberman adulte mesure environ 70 à 80 centimètres de long, pèse environ 50 kilos, a un pelage court, une couleur noire et brune, et se caractérise par des oreilles tombantes.
警察によりますと、
午後5時までに
2件の
目撃情報が
寄せられていますが、いまも
見つかっていません。
Selon la police, deux témoignages ont été reçus avant 17 heures, mais la personne na toujours pas été retrouvée.
犬にかまれた
などの
情報も
入っていないということで、
警察が
周辺で
捜索を
続けています。
La police poursuit ses recherches dans les environs, car aucune information nindique, par exemple, que quelquun ait été mordu par un chien.
警察は、
発見した
場合は
近づかずに
警察か
印西市役所にすぐに
連絡するよう
呼びかけています。
La police demande instamment que, si vous le trouvez, vous ne vous en approchiez pas et que vous contactiez immédiatement la police ou la mairie dInzai.
飼い
主の
男性は
飼い
主の
男性はNHKの
取材に
対し、「
昨夜遅くにすごくほえていたが、けさ、
扉が
開いていていなくなっていた。
Le propriétaire a déclaré à NHK : « Il aboyait beaucoup tard dans la nuit dernière, mais ce matin, la porte était ouverte et il avait disparu. »
犬は
優しい
性格だが、
以前に
別の
場所で
飼っていたときに
逃げたことがあり、
鍵を
厳重にしていた。
Le chien a un caractère doux, mais il sétait enfui lorsquil était gardé ailleurs auparavant, donc la porte était bien verrouillée.
早く
見つかってほしい」と
話していました。
Il a dit : « J’espère qu’on la retrouvera vite. »