国は、
南海トラフ
地震臨時情報が
発表された
際、
自治体や
事業者がどのような
対応を
取るべきかをまとめたガイドラインを
見直すことにしています。
국가는 남해 해구 지진 임시 정보가 발표되었을 때, 지방자치단체와 사업자가 어떤 대응을 해야 하는지 정리한 가이드라인을 재검토할 예정입니다.
去年8月、「
巨大地震注意」が
発表された
際一部の
鉄道では
運休や
徐行運転などの
対応がとられましたが、こうした
運行規制は
原則として、
求めない
方針で
調整を
進めていることがわかりました。
작년 8월, 대지진 주의가 발표되었을 때 일부 철도에서는 운행 중지나 서행 운전 등의 대응이 이루어졌으나, 이러한 운행 규제는 원칙적으로 요구하지 않는 방침으로 조정이 진행되고 있음이 밝혀졌습니다.
南海トラフ
地震臨時情報の「
巨大地震注意」は、
去年8月に
初めて
発表されましたが、イベントの
開催など
判断に
戸惑う
自治体や
事業者が
見られ、
鉄道事業者の
中には
運休や
徐行運転などの
対応をとった
所もありました。
남해 트로프 지진 임시 정보의 거대 지진 주의는 작년 8월에 처음 발표되었으나, 행사 개최 등 판단에 혼란을 겪는 자치단체나 사업자가 보였고, 철도 사업자 중에는 운휴나 서행 운전 등의 대응을 한 곳도 있었습니다.
取るべき
対応を
明確にして
欲しい、などという
要望が
自治体などから
出されたことを
受けて、
防災対応を
所管する
内閣府は
24日、
有識者を
交えた
検討会を
開き
南海トラフ
地震臨時情報のガイドラインの
見直しを
議論することにしています。
지자체 등에서 취해야 할 대응을 명확히 해달라는 요청이 제기된 것을 받아, 방재 대응을 담당하는 내각부는 24일에 전문가들이 참여하는 검토회를 열어 난카이 트로프 지진 임시 정보 가이드라인의 재검토를 논의할 예정입니다.
ガイドラインでは「
巨大地震注意」が
発表された
際、
事業者が
対応を
検討するための
記載を
充実させることにしていて、
鉄道については、
原則として、
運行規制を
求めない
方針で
調整を
進めていることが
関係者への
取材でわかりました。
가이드라인에서는 거대지진 주의가 발표되었을 때, 사업자가 대응을 검토할 수 있도록 내용을 충실히 기재하기로 했으며, 철도에 대해서는 원칙적으로 운행 규제를 요구하지 않는 방침으로 조정이 진행되고 있다는 사실이 관계자 취재를 통해 밝혀졌습니다.
事業者は
個々の
状況で
判断する
必要が
あるものの、
安全確保と
社会活動の
継続との
バランスを
考慮する
必要があるとしています。
사업자는 각자의 상황에 따라 판단할 필요가 있지만, 안전 확보와 사회 활동의 지속 사이의 균형을 고려해야 한다고 하고 있습니다.
ガイドラインの
見直しは
来月にも
行われる
見通しです。
가이드라인의 검토는 다음 달에도 이루어질 전망입니다.