25日も
全国的に
気温が
上がり
東北や
関東、
近畿では
危険な
暑さが
見込まれています
Nhiệt độ trên toàn quốc sẽ tiếp tục tăng vào ngày 25, và dự báo sẽ có nắng nóng nguy hiểm tại các khu vực như Tohoku, Kanto và Kinki.
引き
続き
中">
熱中症対策を
徹底してください
Vui lòng tiếp tục thực hiện nghiêm túc các biện pháp phòng chống sốc nhiệt.
気象庁によりますと日本付近は高気圧に覆われて25日も気温が上がる見込みです
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, khu vực xung quanh Nhật Bản sẽ tiếp tục chịu ảnh hưởng của áp cao, dự kiến nhiệt độ cũng sẽ tăng lên vào ngày 25.
日中の最高気温は兵庫県豊岡市で39度、岩手県一関市、福島市、前橋市、埼玉県熊谷市、京都市、京都府舞鶴市で38度と危険な暑さが予想されています
Nhiệt độ cao nhất ban ngày dự kiến sẽ lên tới mức nguy hiểm: 39 độ C tại thành phố Toyooka, tỉnh Hyogo; 38 độ C tại thành phố Ichinoseki, tỉnh Iwate; thành phố Fukushima; thành phố Maebashi; thành phố Kumagaya, tỉnh Saitama; thành phố Kyoto; và thành phố Maizuru, tỉnh Kyoto.
また、24日北見市で最高気温が39度ちょうどになるなど記録的な暑さとなった北海道ではきょうは北見市と岩見沢市で36度、札幌市と帯広市で35度と、24日よりはやや低くなるものの引き続き猛烈な暑さが予想されています
Ngoài ra, ở Hokkaido, nơi đã ghi nhận mức nhiệt kỷ lục với nhiệt độ cao nhất lên tới đúng 39 độ tại thành phố Kitami vào ngày 24, hôm nay dự báo thời tiết vẫn tiếp tục cực kỳ nóng với nhiệt độ tại thành phố Kitami và thành phố Iwamizawa là 36 độ, thành phố Sapporo và thành phố Obihiro là 35 độ, mặc dù thấp hơn một chút so với ngày 24.
このほか、甲府市や福井市、鳥取市などで37度、長崎県佐世保市、山口市高松市などで36度、東京の都心、名古屋市、福岡市などで35度と猛烈な暑さになる見込みです
Ngoài ra, dự báo nhiệt độ sẽ cực kỳ oi bức với 37 độ tại các thành phố như Kofu, Fukui và Tottori; 36 độ tại các thành phố như Sasebo tỉnh Nagasaki, Yamaguchi, Takamatsu; và 35 độ tại trung tâm Tokyo, thành phố Nagoya, Fukuoka và các nơi khác.
熱中症の危険性が極めて高くなるとして、北海道の石狩・空知・後志地方、網走・北見・紋別地方、宮城県、茨城県、栃木県、群馬県、埼玉県、東京23区と多摩地域、千葉県、神奈川県、長野県、山梨県、静岡県、愛知県、三重県、新潟県、富山県、石川県、福井県、京都府、兵庫県、広島県、島根県、鳥取県、香川県、山口県、長崎県、佐賀県、熊本県に熱中症警戒アラートが発表されています
Nguy cơ sốc nhiệt được đánh giá là cực kỳ cao, do đó cảnh báo cảnh giác sốc nhiệt đã được ban hành cho các khu vực Ishikari, Sorachi, Shiribeshi của Hokkaido, Abashiri, Kitami, Monbetsu, tỉnh Miyagi, tỉnh Ibaraki, tỉnh Tochigi, tỉnh Gunma, tỉnh Saitama, khu vực 23 quận và khu vực Tama của Tokyo, tỉnh Chiba, tỉnh Kanagawa, tỉnh Nagano, tỉnh Yamanashi, tỉnh Shizuoka, tỉnh Aichi, tỉnh Mie, tỉnh Niigata, tỉnh Toyama, tỉnh Ishikawa, tỉnh Fukui, tỉnh Kyoto, tỉnh Hyogo, tỉnh Hiroshima, tỉnh Shimane, tỉnh Tottori, tỉnh Kagawa, tỉnh Yamaguchi, tỉnh Nagasaki, tỉnh Saga và tỉnh Kumamoto.
気温の高い状態が続き、熱中症で搬送される人が増えているほか、高齢者などが熱中症の疑いで死亡するケースも相次いでいます
Nhiệt độ cao kéo dài, số người phải nhập viện do sốc nhiệt ngày càng tăng, ngoài ra còn liên tiếp xảy ra các trường hợp nghi ngờ tử vong do sốc nhiệt ở người cao tuổi và những đối tượng khác.
エアコンを適切に使用するなど涼しい環境で過ごすほか、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、対策を徹底してください
Ngoài việc ở trong môi trường mát mẻ như sử dụng điều hòa một cách hợp lý, hãy bổ sung đầy đủ nước và muối, đồng thời chú ý nghỉ ngơi thường xuyên khi làm việc ngoài trời để thực hiện các biện pháp phòng chống một cách triệt để.
一方、沖縄・奄美では台風7号の影響で発達した雨雲が流れ込んでいて、大気の状態が非常に不安定となっています
Mặt khác, tại Okinawa và Amami, do ảnh hưởng của bão số 7, các đám mây mưa phát triển đã tràn vào, khiến tình trạng khí quyển trở nên rất bất ổn.
風も強くなっていて、午前5時までの3時間の最大瞬間風速は沖縄県の北大東空港で20Gió cũng đã mạnh lên, trong 3 giờ đến 5 giờ sáng, tốc độ gió giật cực đại tại sân bay Kita-Daito, tỉnh Okinawa là 20.
1メートルとなっています
奄美地方では、昼すぎにかけて雷を伴って、激しい雨や非常に激しい雨が降るおそれがあります
Ở khu vực Amami, có khả năng xảy ra mưa to kèm theo sấm sét, mưa rất to hoặc cực kỳ to vào khoảng trưa.
海上はうねりを伴ってしける見込みです
Biển dự báo sẽ động mạnh kèm theo sóng lớn.
気象庁は土砂災害に厳重に警戒するほか、低い土地の浸水、川の増水・氾濫に警戒し、強風や落雷、竜巻などの激しい突風に注意するよう呼びかけています
Cơ quan Khí tượng kêu gọi cảnh giác cao độ với sạt lở đất, đồng thời cảnh giác với ngập úng ở vùng trũng, nước sông dâng cao và lũ lụt, cũng như chú ý đến gió mạnh, sét, lốc xoáy và các luồng gió giật mạnh nguy hiểm khác.