アメリカの
トランプ大統領はイギリス
北部スコットランドを
訪問するためワシントン
近郊を
出発し、
日本時間の
26日朝、
現地に
到着しました
Le président américain Trump a quitté la région de Washington pour se rendre en Écosse, dans le nord du Royaume-Uni, et est arrivé sur place le matin du 26 heure du Japon.
現地ではイギリスのスターマー首相と会談し、関税措置をめぐる交渉で合意した貿易協定について協議するとしています
Sur place, il est prévu de sentretenir avec le Premier ministre britannique Starmer et de discuter de laccord commercial conclu lors des négociations sur les mesures tarifaires.
アメリカのトランプ大統領は25日、イギリス北部スコットランドに向けて、ワシントン近郊の基地を大統領専用機で出発し、日本時間の26日午前4時半ごろ現地に到着しました
Le président américain Trump est parti le 25 de la base près de Washington à bord de l’avion présidentiel à destination de l’Écosse, dans le nord du Royaume-Uni, et il est arrivé sur place vers 4h30 du matin, heure du Japon, le 26.
トランプ大統領は母親がスコットランド出身とゆかりがあり、アメリカメディアによりますと今回の訪問では、トランプ氏の一族の企業が現地に所有するゴルフリゾート施設を視察する予定だということです
Le président Trump a des liens avec lÉcosse, sa mère étant originaire de ce pays, et selon les médias américains, il est prévu que lors de cette visite, M. Trump inspecte un complexe de golf appartenant à lentreprise familiale sur place.
また、トランプ大統領は出発を前に、ホワイトハウスで記者団に対し、現地で「スターマー首相と会談する」と述べました
De plus, avant son départ, le président Trump a déclaré aux journalistes à la Maison Blanche quil rencontrerait le Premier ministre Starmer sur place.
アメリカとイギリスはトランプ政権の関税措置をめぐる交渉で、ことし5月、他国に先駆けて合意を発表し、その後、両首脳が貿易協定の文書に署名していて、トランプ大統領は「われわれは貿易協定について話し合う
Les États-Unis et le Royaume-Uni ont annoncé en mai de cette année, avant tout autre pays, un accord dans les négociations concernant les mesures tarifaires de ladministration Trump. Par la suite, les deux dirigeants ont signé le document de laccord commercial, et le président Trump a déclaré : « Nous discutons de laccord commercial. »
両国にとって
よい点について
話したい」と
述べました
Je voudrais parler des points positifs pour les deux pays.
トランプ大統領は、9月中旬にはチャールズ国王の招待で、国賓としてイギリスを訪問する予定が発表されています
Il a été annoncé que le président Trump se rendra au Royaume-Uni en tant quinvité dÉtat à linvitation du roi Charles à la mi-septembre.
トランプ大統領は1期目の2019年にも国賓としてイギリスを訪れていて、ホワイトハウスのレビット報道官は「2度の国賓訪問は前例がない」と歓迎しています
Le président Trump a également effectué une visite dÉtat au Royaume-Uni lors de son premier mandat en 2019, et la porte-parole de la Maison Blanche, Levitt, a salué cet événement en déclarant : « Il est sans précédent quune visite dÉtat ait lieu deux fois. »
トランプ大統領 “27日にEU委員長と現地で会談”
トランプ大統領は25日、訪問先のイギリス北部スコットランドで記者団に対し、関税措置をめぐる交渉のため、27日にEU=ヨーロッパ連合のフォンデアライエン委員長と現地で会談すると明らかにしました
Le président Trump a déclaré le 25, lors dune rencontre avec des journalistes en Écosse, au nord du Royaume-Uni où il était en visite, quil rencontrerait sur place la présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, le 27, afin de négocier des mesures tarifaires.
そのうえで合意に至る可能性について「EUとの間では五分五分だ」と述べました
Il a déclaré à ce sujet que « la probabilité d’aboutir à un accord avec l’UE est de cinquante-cinquante ».
トランプ大統領は12日、EUからの輸入品に8月1日から30%の関税を課すと明らかにしていて、関税率の引き下げが焦点となっています
Le président Trump a annoncé le 12 quil imposerait à partir du 1er août un droit de douane de 30 % sur les produits importés de lUE, et la réduction de ce taux de droit de douane est au centre des discussions.