アメリカの
大統領はイギリス
北部スコットランドを
訪問するためワシントン
近郊を
出発し、
日本時間の
26日朝、
現地に
到着しました。
Le président américain Trump a quitté la région de Washington pour se rendre en Écosse, dans le nord du Royaume-Uni, et est arrivé sur place le matin du 26 heure du Japon.
現地ではイギリスのスターマー
首相と
会談し、
関税措置をめぐる
交渉で
合意した
貿易協定について
協議するとしています。
Sur place, il est prévu de sentretenir avec le Premier ministre britannique Starmer et de discuter de laccord commercial conclu lors des négociations sur les mesures tarifaires.
アメリカの
大統領は
25日、イギリス
北部スコットランドに
向けて、ワシントン
近郊の
基地を
大統領専用機で
出発し、
日本時間の
26日午前4時半ごろ
現地に
到着しました。
Le président américain Trump est parti le 25 de la base près de Washington à bord de l’avion présidentiel à destination de l’Écosse, dans le nord du Royaume-Uni, et il est arrivé sur place vers 4h30 du matin, heure du Japon, le 26.
大統領は
母親がスコットランド
出身とゆかりがあり、アメリカ
メディアによりますと
今回の
訪問では、
トランプ氏の
一族の
企業が
現地に
所有するゴルフリゾート
施設を
視察する
予定だということです。
Le président Trump a des liens avec lÉcosse, sa mère étant originaire de ce pays, et selon les médias américains, il est prévu que lors de cette visite, M. Trump inspecte un complexe de golf appartenant à lentreprise familiale sur place.
また、
大統領は
出発を
前に、ホワイトハウスで
記者団に
対し、
現地で「スターマー
首相と
会談する」と
述べました。
De plus, avant son départ, le président Trump a déclaré aux journalistes à la Maison Blanche quil rencontrerait le Premier ministre Starmer sur place.
アメリカとイギリスはトランプ
政権の
関税措置をめぐる
交渉で、ことし
5月、
他国に
先駆けて
合意を
発表し、その
後、
両首脳が
貿易協定の
文書に
署名していて、
大統領は「われわれは
貿易協定について
話し合う。
Les États-Unis et le Royaume-Uni ont annoncé en mai de cette année, avant tout autre pays, un accord dans les négociations concernant les mesures tarifaires de ladministration Trump. Par la suite, les deux dirigeants ont signé le document de laccord commercial, et le président Trump a déclaré : « Nous discutons de laccord commercial. »
両国にとって
よい点について
話したい」と
述べました。
Je voudrais parler des points positifs pour les deux pays.
大統領は、
9月中旬にはチャールズ
国王の
招待で、
国賓としてイギリスを
訪問する
予定が
発表されています。
Il a été annoncé que le président Trump se rendra au Royaume-Uni en tant quinvité dÉtat à linvitation du roi Charles à la mi-septembre.
大統領は
1期目の
2019年にも
国賓としてイギリスを
訪れていて、ホワイトハウスのレビット
報道官は「
2度の
国賓訪問は
前例がない」と
歓迎しています。
Le président Trump a également effectué une visite dÉtat au Royaume-Uni lors de son premier mandat en 2019, et la porte-parole de la Maison Blanche, Levitt, a salué cet événement en déclarant : « Il est sans précédent quune visite dÉtat ait lieu deux fois. »
大統領 “
27日にEU
委員長と
現地で
会談”
大統領は
25日、
訪問先のイギリス
北部スコットランドで
記者団に
対し、
関税措置をめぐる
交渉のため、
27日にEU=
ヨーロッパ連合のフォンデアライエン
委員長と
現地で
会談すると
明らかにしました。
そのうえで
合意に
至る
可能性について「EUとの
間では
五分五分だ」と
述べました。
Il a déclaré à ce sujet que « la probabilité d’aboutir à un accord avec l’UE est de cinquante-cinquante ».
大統領は
12日、EUからの
輸入品に
8月1日から
30%の
関税を
課すと
明らかにしていて、
関税率の
引き下げが
焦点となっています。
Le président Trump a annoncé le 12 quil imposerait à partir du 1er août un droit de douane de 30 % sur les produits importés de lUE, et la réduction de ce taux de droit de douane est au centre des discussions.