5試合連続ホームラン
中の
大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手はレッド
ソックス戦に
出場し、ヒット
1本を
打ちましたがホームランは
出ず、
連続試合ホームランは「
5」で
止まりました。
Shohei Ohtani, joueur vedette des Dodgers en Ligue majeure de baseball, qui avait réussi un coup de circuit lors de cinq matchs consécutifs, a participé au match contre les Red Sox. Il a frappé un coup sûr, mais na pas réussi de home run, mettant ainsi fin à sa série à cinq matchs consécutifs avec un home run.
ドジャースは
25日から
相手の
本拠地ボストンでレッドソックスとの
3連戦が
始まりました。
Les Dodgers ont entamé une série de trois matchs contre les Red Sox sur le terrain de ces derniers à Boston à partir du 25.
ここまで
5試合連続のホームランで
自身が
持つ
日本選手の
記録を
更新している
大谷選手は、
1番・
指名打者で
先発出場しました。
Jusquà présent, Ohtani, qui a établi un nouveau record pour un joueur japonais avec cinq matchs consécutifs avec un home run, a débuté en tant que premier frappeur et frappeur désigné.
第1打席、
空振り
三振に
倒れたあと、
1点リードで
迎えた
3回の
第2打席ではインコースのストレートに
詰まりながらもライト
前に
運び
6試合連続のヒットで
出塁しました。
Après avoir été retiré sur des prises lors de son premier passage au bâton, il a réussi à atteindre la base lors de sa deuxième apparition à la batte en troisième manche, alors que son équipe menait d’un point, en frappant un coup sûr devant le champ droit malgré une balle rapide intérieure difficile, prolongeant ainsi sa série de matchs consécutifs avec un coup sûr à six.
このあと
満塁と
チャンスが
広がり、
押し
出しのフォア
ボールで
大谷選手が
追加点のホームを
踏む
など、ドジャースが
2点を
追加しました。
Par la suite, la situation sest transformée en bases pleines, et grâce à un but sur balles avec bases chargées, Ohtani a marqué un point supplémentaire, permettant ainsi aux Dodgers dajouter deux points.
その
後、
5回の
第3打席はフォアボール、
7回の
第4打席はインコース
高めの
速球に
空振り
三振に
倒れました。
Par la suite, lors de sa troisième apparition au bâton en cinquième manche, il a obtenu un but sur balles, puis lors de sa quatrième apparition en septième manche, il a été retiré sur des prises en balançant sur une balle rapide haute à lintérieur.
大谷選手は
3点リードの
9回、
1アウト一塁の
場面でこの
日5回目の
打席に
立ちましたが、
高めのボールを
打ち
上げてキャッチャーへのファウルフライに
倒れて
連続試合ホームランは「
5」で
止まりました。
Au neuvième manche, alors que son équipe menait de trois points et quil y avait un retrait avec un coureur en première base, Ohtani sest présenté pour sa cinquième apparition au bâton de la journée. Cependant, il a frappé une balle haute qui a été captée en fausse balle par le receveur, mettant ainsi fin à sa série de matchs consécutifs avec un home run à « 5 ».
この
試合は
4打数1安打でした。
Dans ce match, jai eu un coup sûr en quatre présences au bâton.
ドジャースは
最後までリードを
守り
5対2で
勝って
2連勝です。
Les Dodgers ont gardé leur avance jusquà la fin et ont gagné 5 à 2, enchaînant ainsi une deuxième victoire consécutive.
一方、レッドソックスに
所属する
吉田正尚選手は
5番・
指名打者で
出場し
2試合連続のヒットを
打って
4打数1安打でした。
Dautre part, Masataka Yoshida, qui appartient aux Red Sox, a joué en tant que cinquième frappeur et frappeur désigné, et il a réussi un coup sûr pour le deuxième match consécutif, terminant avec 1 coup sûr en 4 apparitions au bâton.