5試合連続ホームラン
中の
大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手はレッド
ソックス戦に
出場し、ヒット
1本を
打ちましたがホームランは
出ず、
連続試合ホームランは「
5」で
止まりました
Shohei Ohtani, joueur vedette des Dodgers en Ligue majeure de baseball, qui avait réussi un coup de circuit lors de cinq matchs consécutifs, a participé au match contre les Red Sox. Il a frappé un coup sûr, mais na pas réussi de home run, mettant ainsi fin à sa série à cinq matchs consécutifs avec un home run.
ドジャースは25日から相手の本拠地ボストンでレッドソックスとの3連戦が始まりました
Les Dodgers ont entamé une série de trois matchs contre les Red Sox sur le terrain de ces derniers à Boston à partir du 25.
ここまで5試合連続のホームランで自身が持つ日本選手の記録を更新している大谷選手は、1番・指名打者で先発出場しました
Jusquà présent, Ohtani, qui a établi un nouveau record pour un joueur japonais avec cinq matchs consécutifs avec un home run, a débuté en tant que premier frappeur et frappeur désigné.
第1打席、空振り三振に倒れたあと、1点リードで迎えた3回の第2打席ではインコースのストレートに詰まりながらもライト前に運び6試合連続のヒットで出塁しました
Après avoir été retiré sur des prises lors de son premier passage au bâton, il a réussi à atteindre la base lors de sa deuxième apparition à la batte en troisième manche, alors que son équipe menait d’un point, en frappant un coup sûr devant le champ droit malgré une balle rapide intérieure difficile, prolongeant ainsi sa série de matchs consécutifs avec un coup sûr à six.
このあと満塁とチャンスが広がり、押し出しのフォアボールで大谷選手が追加点のホームを踏むなど、ドジャースが2点を追加しました
Par la suite, la situation sest transformée en bases pleines, et grâce à un but sur balles avec bases chargées, Ohtani a marqué un point supplémentaire, permettant ainsi aux Dodgers dajouter deux points.
その後、5回の第3打席はフォアボール、7回の第4打席はインコース高めの速球に空振り三振に倒れました
Par la suite, lors de sa troisième apparition au bâton en cinquième manche, il a obtenu un but sur balles, puis lors de sa quatrième apparition en septième manche, il a été retiré sur des prises en balançant sur une balle rapide haute à lintérieur.
大谷選手は3点リードの9回、1アウト一塁の場面でこの日5回目の打席に立ちましたが、高めのボールを打ち上げてキャッチャーへのファウルフライに倒れて連続試合ホームランは「5」で止まりました
Au neuvième manche, alors que son équipe menait de trois points et quil y avait un retrait avec un coureur en première base, Ohtani sest présenté pour sa cinquième apparition au bâton de la journée. Cependant, il a frappé une balle haute qui a été captée en fausse balle par le receveur, mettant ainsi fin à sa série de matchs consécutifs avec un home run à « 5 ».
この試合は4打数1安打でした
Dans ce match, jai eu un coup sûr en quatre présences au bâton.
ドジャースは最後までリードを守り5対2で勝って2連勝です
Les Dodgers ont gardé leur avance jusquà la fin et ont gagné 5 à 2, enchaînant ainsi une deuxième victoire consécutive.
一方、レッドソックスに所属する吉田正尚選手は5番・指名打者で出場し2試合連続のヒットを打って4打数1安打でした
Dautre part, Masataka Yoshida, qui appartient aux Red Sox, a joué en tant que cinquième frappeur et frappeur désigné, et il a réussi un coup sûr pour le deuxième match consécutif, terminant avec 1 coup sûr en 4 apparitions au bâton.