26日、
佐賀県伊万里市の
住宅で
この家に
住む
親子が
男に
刃物のようなもので
襲われ、
40歳の
娘が
死亡した
事件で、けがをした
70代の
母親は
男と
面識はないと
話していることが
警察への
取材で
分かりました。
Vào ngày 26, tại một ngôi nhà ở thành phố Imari, tỉnh Saga, một người mẹ và con gái sống trong ngôi nhà này đã bị một người đàn ông tấn công bằng vật giống như dao, khiến người con gái 40 tuổi tử vong. Theo thông tin từ cảnh sát, người mẹ ngoài 70 tuổi bị thương đã cho biết bà không quen biết với người đàn ông này.
警察は
強盗殺人事件として
逃げた
男の
行方を
捜査しています。
Cảnh sát đang điều tra tung tích của người đàn ông đã bỏ trốn như một vụ án giết người cướp của.
26日午後4時半ごろ、
佐賀県伊万里市東山代町長浜の
住宅でこの
家に
住む
親子が
男に
刃物で
襲われたと
近所の
人を
通じて
通報がありました。
Vào khoảng 4 giờ 30 phút chiều ngày 26, qua một người hàng xóm đã có báo cáo rằng một cặp mẹ con sống tại ngôi nhà ở Nagahama, Higashiyamashiro-cho, thành phố Imari, tỉnh Saga đã bị một người đàn ông dùng dao tấn công.
娘の
椋本舞子さん(
40)が
死亡し、
近所に
助けを
求めた
70代の
母親は
命に
別状はないものの
首などにけがをしました。
Con gái là chị Mukumoto Maiko 40 tuổi đã tử vong, còn người mẹ ngoài 70 tuổi chạy sang nhà hàng xóm cầu cứu thì không nguy hiểm đến tính mạng nhưng bị thương ở cổ và các nơi khác.
警察によりますと、
母親は
病院に
搬送される
際、
警察官に
対して
男と
面識はないと
話していたということです。
Theo cảnh sát, khi được đưa đến bệnh viện, người mẹ nói với cảnh sát rằng bà không quen biết người đàn ông đó.
現金や
財布を
要求か
襲われたときの
状況について、インターフォンが
鳴り
玄関の
扉を
開けたところ
男に
現金や
財布を
出すよう
要求され、
刃物のようなもので
切りつけられたと
説明しているということです。
Theo lời kể, khi chuông liên lạc reo và mở cửa trước, một người đàn ông đã yêu cầu đưa tiền mặt hoặc ví, và nạn nhân cho biết đã bị tấn công bằng một vật giống như dao.
母親の
話によると
男は
20代くらいの
外国人風で、
黒色の
短髪、
黒い
半袖のTシャツを
着て
茶色の
長ズボンをはき、
マスクを
着けていたということです。
Theo lời kể của người mẹ, người đàn ông trông giống người nước ngoài khoảng 20 tuổi, tóc ngắn màu đen, mặc áo thun ngắn tay màu đen, quần dài màu nâu và đeo khẩu trang.
警察は
強盗殺人事件として
逃げた
男の
行方を
捜査するとともに、
詳しい
状況を
調べています。
Cảnh sát đang điều tra vụ án giết người cướp của và truy tìm tung tích người đàn ông đã bỏ trốn, đồng thời làm rõ tình hình chi tiết.
周辺の
住民 「
近くに
学校も
子どもたちが
心配」
現場の
近くに
住む
85歳の
女性は「
警察官が
来て
自宅に
防犯カメラが
付いているか
聞かれました。この
辺りでこうした
事件が
起きるのは
初めてで、
怖いです」と
話していました。
Đây là lần đầu tiên xảy ra một vụ việc như thế này ở khu vực này, tôi cảm thấy rất sợ hãi.
また、
現場近くに
住む
自営業の
男性は「
こんな事件が
起こるとは
思いもしませんでした。
Ngoài ra, một người đàn ông làm kinh doanh tự do sống gần hiện trường cho biết: Tôi không thể ngờ rằng một vụ việc như thế này lại xảy ra.
近くには
学校も
あるので、
子どもたちが
心配です」と
話していました。
Gần đó cũng có trường học nên tôi lo lắng cho các em nhỏ.