26日夜、
佐賀県にある
玄海原子力発電所の
敷地内でドローン
3機が
飛行しているという
情報があり、
九州電力が
原子力規制庁に
通報しました。
Le soir du 26, il y a eu des informations selon lesquelles trois drones volaient sur le site de la centrale nucléaire de Genkai, située dans la préfecture de Saga, et Kyushu Electric Power Company en a informé lAutorité de régulation nucléaire.
異常情報は
これまでの
所入っていないということで、
九州電力が
詳しい
状況を
調べています。
Aucune information anormale na été signalée jusquà présent, et Kyushu Electric Power enquête en détail sur la situation.
26日午後9時ごろ、
佐賀県にある
玄海原発の
敷地内でドローン
3機が
飛行しているという
情報があり、
九州電力が
運転に
影響を
及ぼすお
それがある
核物質防護に
関する
情報だとして
原子力規制庁に
通報しました。
Vers 21 heures le 26, il a été signalé que trois drones survolaient le site de la centrale nucléaire de Genkai, située dans la préfecture de Saga. Kyushu Electric Power a signalé à lAutorité de régulation nucléaire quil sagissait dune information concernant la protection des matières nucléaires, susceptible daffecter lexploitation de la centrale.
玄海原発は
1号機と
2号機が
廃止措置中で、
3号機と
4号機が
運転中ですが、
原子力規制庁によりますと、
27日午前1時現在、
設備に
影響を
及ぼす
異常情報は
入っていないということです。
La centrale nucléaire de Genkai a ses unités 1 et 2 en cours de démantèlement, tandis que les unités 3 et 4 sont en fonctionnement. Selon l’Autorité de régulation nucléaire, à 1h du matin le 27, aucune information anormale susceptible d’affecter les installations n’a été signalée.
原子力規制庁によりますと、
九州電力が
27日から
計画している
4号機での
定期検査は
予定通り
行われる
見込みだということです。
Selon lAutorité de régulation nucléaire, linspection régulière prévue par Kyushu Electric Power sur le réacteur n°4 à partir du 27 devrait se dérouler comme prévu.
ドローンは
敷地内では
発見されておらず、
九州電力は
捜索を
続ける
など、
詳しい
状況を
調べています。
Le drone n’a pas été retrouvé sur le site, et la compagnie Kyushu Electric Power poursuit ses recherches afin d’éclaircir la situation.