26日夜、
佐賀県にある
玄海原子力発電所の
敷地内でドローン
3機が
飛行しているという
情報があり、
九州電力が
原子力規制庁に
通報しました
26일 밤, 사가현에 있는 겐카이 원자력 발전소 부지 내에서 드론 3대가 비행하고 있다는 정보가 있어, 규슈전력이 원자력규제청에 신고했습니다.
異常情報は
これまでのところ
入っていないということで、
九州電力が
詳しい
状況を
調べています
이상 정보는 지금까지 들어오지 않은 것으로, 큐슈전력이 자세한 상황을 조사하고 있습니다.
26日午後9時ごろ、佐賀県にある玄海原発の敷地内でドローン3機が飛行しているという情報があり、九州電力が運転に影響を及ぼすおそれがある核物質防護に関する情報だとして原子力規制庁に通報しました
26일 오후 9시경, 사가현에 위치한 겐카이 원자력 발전소 부지 내에서 드론 3대가 비행 중이라는 정보가 있어, 규슈전력이 운전에 영향을 미칠 우려가 있는 핵물질 방호에 관한 정보라고 하여 원자력규제청에 신고했습니다.
玄海原発は1号機と2号機が廃止措置中で、3号機と4号機が運転中ですが、原子力規制庁によりますと、27日午前1時現在、設備に影響を及ぼす異常情報は入っていないということです
겐카이 원자력발전소는 1호기와 2호기가 폐지 절차 중이고, 3호기와 4호기가 운전 중이지만, 원자력규제청에 따르면 27일 오전 1시 현재, 설비에 영향을 미치는 이상 정보는 들어오지 않았다고 합니다.
原子力規制庁によりますと、九州電力が27日から計画している4号機での定期検査は予定通り行われる見込みだということです
원자력규제청에 따르면, 규슈전력이 27일부터 계획하고 있는 4호기에서의 정기 점검은 예정대로 실시될 전망이라고 합니다.
ドローンは敷地内では発見されておらず、九州電力は捜索を続けるなど、詳しい状況を調べています
드론은 부지 내에서 발견되지 않았으며, 규슈전력은 수색을 계속하는 등 자세한 상황을 조사하고 있습니다.