28日午前、
東京 小金井市に
あるスポーツクラブの
プールで、
小学1年生の
男の
子が
溺れているのが
見つかり、
意識不明の
重体になっています
Dans la matinée du 28, un garçon de première année de primaire a été retrouvé en train de se noyer dans la piscine d’un club de sport situé à Koganei, Tokyo, et il est actuellement dans un état critique, inconscient.
学童保育の
活動でプールを
訪れていたということで、
警視庁が
詳しい
状況を
調べています
La police métropolitaine enquête en détail sur la situation, car il a été rapporté que lenfant visitait la piscine dans le cadre des activités de la garderie.
28日午前10時半すぎ、小金井市緑町にあるスポーツクラブ「メガロス武蔵小金井」のプールで、「男の子が溺れて、意識と呼吸がない」と消防に通報がありました
Peu après 10h30 le 28, les pompiers ont été alertés qu’« un garçon s’est noyé et n’a ni conscience ni respiration » dans la piscine du club de sport « Megalos Musashi-Koganei », situé à Midorichō, Koganei.
警視庁によりますと、溺れたのは小学1年生の6歳の男の子で、うつぶせの状態で浮いているのが見つかり、病院に運ばれて手当てを受けていますが、意識不明の重体だということです
Selon la police métropolitaine de Tokyo, l’enfant qui s’est noyé est un garçon de six ans en première année d’école primaire. Il a été retrouvé flottant face contre l’eau, transporté à l’hôpital et soigné, mais il est dans un état critique et inconscient.
28日は学童保育の活動で、付き添いの員">職員を含む17人ほどがプールを訪れ、2レーン分を区切って、遊泳をしていました
Le 28, lors dune activité de garde denfants, environ 17 personnes, y compris le personnel accompagnateur, ont visité la piscine et ont nagé en délimitant deux couloirs.
当時はスポーツクラブの従業員2人が監視にあたり、1人がプールの中で、もう1人がプールサイドで、それぞれ子どもたちの様子を見ていたということです
À lépoque, deux employés du club de sport surveillaient : lun observait les enfants depuis lintérieur de la piscine, tandis que lautre les surveillait depuis le bord du bassin.
遊泳を始めてから10分ほどで男の子が浮いているのが見つかったということで、警視庁が当時の詳しい状況を調べています
On rapporte que le garçon a été retrouvé flottant environ dix minutes après avoir commencé à nager, et la police métropolitaine enquête sur les circonstances détaillées de lincident à ce moment-là.
現場はJR中央線の東小金井駅から西に1キロほど離れたスポーツクラブです
Le site se trouve dans un club de sport situé à environ un kilomètre à louest de la gare Higashi-Koganei de la ligne JR Chuo.