28日午前、
東京 小金井市に
あるスポーツクラブの
プールで、
小学1年生の
男の
子が
溺れているのが
見つかり、
意識不明の
重体になっています。
28일 오전, 도쿄 고가네이시에 있는 스포츠 클럽 수영장에서 초등학교 1학년 남자아이가 익사하고 있는 것이 발견되어, 의식불명의 위중한 상태입니다.
学童保育の
活動でプールを
訪れていたということで、
警視庁が
詳しい
状況を
調べています。
학동 보육 활동으로 수영장을 방문하고 있었다고 하여, 경시청이 자세한 상황을 조사하고 있습니다.
28日午前10時半すぎ、
小金井市緑町にあるスポーツクラブ「メガロス
武蔵小金井」のプールで、「
男の
子が
溺れて、
意識と
呼吸がない」と
消防に
通報がありました。
28일 오전 10시 30분쯤, 고가네이시 미도리마치에 있는 스포츠 클럽 메갈로스 무사시고가네이의 수영장에서 남자아이가 물에 빠져 의식과 호흡이 없다고 소방서에 신고가 접수되었습니다.
警視庁によりますと、
溺れたのは
小学1年生の
6歳の
男の
子で、うつぶせの
状態で
浮いているのが
見つかり、
病院に
運ばれて
手当てを
受けていますが、
意識不明の
重体だということです。
경시청에 따르면, 익사한 것은 초등학교 1학년 6세 남자아이로, 엎드린 상태로 떠 있는 것이 발견되어 병원으로 이송되어 치료를 받고 있으나, 의식불명 중태라고 합니다.
28日は
学童保育の
活動で、
付き添いの
職員を
含む
17人ほどがプールを
訪れ、
2レーン
分を
区切って、
遊泳をしていました。
28일에는 방과 후 아동 보육 활동으로 인솔 교직원을 포함한 약 17명이 수영장을 방문하여 2레인을 구분해 수영을 하고 있었습니다.
当時はスポーツクラブの
従業員2人が
監視にあたり、
1人がプールの
中で、
もう1人がプールサイドで、
それぞれ子どもたちの
様子を
見ていたということです。
당시에는 스포츠 클럽 직원 2명이 감시에 나서, 1명은 수영장 안에서, 또 1명은 수영장 옆에서 각각 아이들의 모습을 지켜보고 있었다고 합니다.
遊泳を
始めてから
10分ほどで
男の
子が
浮いているのが
見つかったということで、
警視庁が
当時の
詳しい
状況を
調べています。
수영을 시작한 지 약 10분 만에 남자아이가 떠 있는 것이 발견되어, 경시청이 당시의 자세한 상황을 조사하고 있습니다.
現場はJR
中央線の
東小金井駅から
西に
1キロほど
離れたスポーツクラブです。
현장은 JR 주오선 히가시코가네이역에서 서쪽으로 약 1킬로미터 떨어진 스포츠 클럽입니다.