29日も
全国的に
気温が
上がり、
東北から
九州にかけて
危険な
暑さに
なるところが
ある見込みです
Il est prévu que les températures augmentent également dans tout le pays le 29, et quil y ait des endroits, de la région du Tohoku jusquau Kyushu, où la chaleur sera dangereuse.
引き
続き
中">
熱中症への
対策を
徹底してください
Veuillez continuer à prendre des mesures strictes contre les coups de chaleur.
気象庁によりますと、29日も本州付近は高気圧に覆われ、広い範囲で晴れて気温が上がる見込みです
Selon lAgence météorologique, le 29 également, la région autour de Honshu sera couverte par une zone de haute pression, ce qui devrait entraîner un temps ensoleillé et une hausse des températures sur une large zone.
日中の最高気温は
▽山形市や府">甲府市、岐阜市、京都市、佐賀市で39度
▽福島市や前橋市、大阪市、福岡市で38度と、危険な暑さが予想されているほか
▽盛岡市やさいたま市、名古屋市、高松市で37度
▽東京の都心で36度などと、各地で猛暑日が予想されています
Les températures maximales diurnes devraient atteindre 39°C à Yamagata, Kōfu, Gifu, Kyōto et Saga, 38°C à Fukushima, Maebashi, Ōsaka et Fukuoka, ce qui représente une chaleur dangereuse. De plus, 37°C sont prévus à Morioka, Saitama, Nagoya et Takamatsu, et 36°C dans le centre de Tokyo, avec des journées de grande chaleur attendues dans de nombreuses régions.
熱中症の危険性が極めて高くなるとして、宮城県、山形県、福島県、茨城県、栃木県、群馬県、埼玉県、東京23区と多摩地域、長野県、山梨県、静岡県、愛知県、岐阜県、三重県、新潟県、富山県、石川県、滋賀県、京都府、大阪府、兵庫県、奈良県、和歌山県、岡山県、広島県、島根県、鳥取県、徳島県、高知県、山口県、福岡県、大分県、長崎県、佐賀県、熊本県、奄美地方を除く鹿児島県、沖縄県の八重山地方の、合わせて37都府県に熱中症警戒アラートが発表されています
Une alerte de vigilance contre les coups de chaleur a été émise pour un total de 37 préfectures, à savoir : Miyagi, Yamagata, Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, les 23 arrondissements de Tokyo et la région de Tama, Nagano, Yamanashi, Shizuoka, Aichi, Gifu, Mie, Niigata, Toyama, Ishikawa, Shiga, Kyoto, Osaka, Hyogo, Nara, Wakayama, Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori, Tokushima, Kōchi, Yamaguchi, Fukuoka, Ōita, Nagasaki, Saga, Kumamoto, Kagoshima sauf la région d’Amami, et la région de Yaeyama à Okinawa, car le risque d’insolation est extrêmement élevé.
連日の猛暑で熱中症で搬送される人が増え、亡くなるケースも相次いでいます
Le nombre de personnes transportées à l’hôpital pour des coups de chaleur augmente en raison de la canicule persistante, et les cas de décès se multiplient également.
▽エアコンを適切に使用するなど涼しい環境で過ごすほか
▽水分や塩分を補給するとともに
▽屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど、対策を徹底してください
Veuillez prendre des mesures rigoureuses telles que : rester dans un environnement frais en utilisant correctement la climatisation, vous hydrater et consommer du sel, ainsi que faire des pauses fréquentes lors des travaux en extérieur.
一方、気温の上昇などの影響で、東日本の内陸部を中心に午後は大気の状態が不安定になる見込みで、局地的に雷を伴って激しい雨が降るおそれがあります
Dautre part, en raison de la hausse des températures, latmosphère devrait devenir instable dans laprès-midi, notamment dans les régions intérieures de lest du Japon, avec un risque de fortes pluies localisées accompagnées dorages.
低い土地の浸水や土砂災害、川の増水に十分注意するとともに、落雷や突風、ひょうに注意が必要です
Il est nécessaire de faire très attention aux inondations des terrains bas, aux glissements de terrain et à la montée des rivières, ainsi qu’aux éclairs, aux rafales de vent soudaines et à la grêle.