29日も
全国的に
気温が
上がり、
東北から
九州にかけて
危険な
暑さに
なる所が
ある見込みです。
Il est prévu que les températures augmentent également dans tout le pays le 29, et quil y ait des endroits, de la région du Tohoku jusquau Kyushu, où la chaleur sera dangereuse.
引き
続き
熱中症への
対策を
徹底してください。
Veuillez continuer à prendre des mesures strictes contre les coups de chaleur.
気象庁によりますと、
29日も
本州付近は
高気圧に
覆われ、
広い
範囲で
晴れて
気温が
上がる
見込みです。
Selon lAgence météorologique, le 29 également, la région autour de Honshu sera couverte par une zone de haute pression, ce qui devrait entraîner un temps ensoleillé et une hausse des températures sur une large zone.
日中の
最高気温は
▽
山形市や
甲府市、
岐阜市、
京都市、
佐賀市で
39度▽
福島市や
前橋市、
大阪市、
福岡市で
38度と、
危険な
暑さが
予想されている
ほか▽
盛岡市やさいたま
市、
名古屋市、
高松市で
37度▽
東京の
都心で
36度などと、
各地で
猛暑日が
予想されています。
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
宮城県、
山形県、
福島県、
茨城県、
栃木県、
群馬県、
埼玉県、
東京23区と
多摩地域、
長野県、
山梨県、
静岡県、
愛知県、
岐阜県、
三重県、
新潟県、
富山県、
石川県、
滋賀県、
京都府、
大阪府、
兵庫県、
奈良県、
和歌山県、
岡山県、
広島県、
島根県、
鳥取県、
徳島県、
高知県、
山口県、
福岡県、
大分県、
長崎県、
佐賀県、
熊本県、
奄美地方を
除く
鹿児島県、
沖縄県の
八重山地方の、
合わせて
37都府県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
Une alerte de vigilance contre les coups de chaleur a été émise pour un total de 37 préfectures, à savoir : Miyagi, Yamagata, Fukushima, Ibaraki, Tochigi, Gunma, Saitama, les 23 arrondissements de Tokyo et la région de Tama, Nagano, Yamanashi, Shizuoka, Aichi, Gifu, Mie, Niigata, Toyama, Ishikawa, Shiga, Kyoto, Osaka, Hyogo, Nara, Wakayama, Okayama, Hiroshima, Shimane, Tottori, Tokushima, Kōchi, Yamaguchi, Fukuoka, Ōita, Nagasaki, Saga, Kumamoto, Kagoshima sauf la région d’Amami, et la région de Yaeyama à Okinawa, car le risque d’insolation est extrêmement élevé.
連日の
猛暑で
熱中症で
搬送される
人が
増え、
亡くなる
ケースも
相次いでいます。
Le nombre de personnes transportées à l’hôpital pour des coups de chaleur augmente en raison de la canicule persistante, et les cas de décès se multiplient également.
▽エアコンを
適切に
使用するなど
涼しい
環境で
過ごすほか
▽
水分や
塩分を
補給するとともに
▽
屋外の
作業ではこまめに
休憩をとるなど、
対策を
徹底してください。
一方、
気温の
上昇などの
影響で、
東日本の
内陸部を
中心に
午後は
大気の
状態が
不安定になる
見込みで、
局地的に
雷を
伴って
激しい
雨が
降るおそれがあります。
Dautre part, en raison de la hausse des températures, latmosphère devrait devenir instable dans laprès-midi, notamment dans les régions intérieures de lest du Japon, avec un risque de fortes pluies localisées accompagnées dorages.
低い
土地の
浸水や
土砂災害、
川の
増水に
十分注意するとともに、
落雷や
突風、ひょうに
注意が
必要です。
Il est nécessaire de faire très attention aux inondations des terrains bas, aux glissements de terrain et à la montée des rivières, ainsi qu’aux éclairs, aux rafales de vent soudaines et à la grêle.