中国の
首都・
北京の
郊外で
先週から
続く
大雨の
影響で
これまでに
30人が
死亡しました
지난주부터 계속된 폭우의 영향으로 중국의 수도 베이징 교외에서 지금까지 30명이 사망했습니다.
地元当局は
今後、
河川がさらに
増水するお
それが
あるとして
北京の
都市部に
近い
地域でも安全の
確保を
呼びかけています
현지 당국은 앞으로 하천이 더 불어날 우려가 있다며, 베이징 도심에 가까운 지역에서도 안전 확보를 촉구하고 있습니다.
中国国営の新華社通信などによりますと北京郊外の山あいの地区、密雲では、先週23日から断続的に大雨が降っていて、1時間に80ミリ以上の猛烈な雨が降った時間帯もあります
중국 국영 신화통신 등에 따르면 베이징 교외의 산간 지역인 미윈에서는 지난 23일부터 간헐적으로 많은 비가 내리고 있으며, 시간당 80mm 이상의 매우 강한 비가 내린 시간대도 있었습니다.
この影響で密雲や周辺の地区では29日午前0時までに30人が死亡したということです
이 영향으로 미운과 주변 지역에서는 29일 오전 0시까지 30명이 사망한 것으로 전해졌습니다.
国営テレビの映像では河川が氾濫して土砂が崩れ、電柱が倒れている様子や、山あいの町が広い範囲で水につかり、建物から住民が救助隊に助け出される様子が確認できます
국영 텔레비전 영상에서는 하천이 범람하여 토사가 무너지고, 전신주가 쓰러져 있는 모습이나, 산간 마을이 넓은 범위에 걸쳐 물에 잠기고, 건물에서 주민들이 구조대에 의해 구조되는 모습이 확인됩니다.
また、被害が大きい地域では30か所余りで道路が損壊し、130以上の村で電気が行き渡らなくなっていて、これまでに8万人余りが避難しているということです
또한 피해가 큰 지역에서는 30여 곳에서 도로가 파손되고, 130개가 넘는 마을에서 전기가 끊겨 지금까지 8만 명이 넘는 사람들이 대피한 것으로 전해졌습니다.
雨は29日も降り続き密雲にあるダムからの放水量は増えていて、地元当局は北京の都市部に近い地域を流れる下流の川でもさらに増水するおそれがあるとして安全の確保を呼びかけています
비는 29일에도 계속 내리고 있으며, 미운에 있는 댐의 방류량이 증가하고 있어, 현지 당국은 베이징 도심에 가까운 지역을 흐르는 하류의 강에서도 수위가 더욱 높아질 우려가 있다며 안전 확보를 촉구하고 있습니다.
中国ではこのところ北部や東北部などで大雨が続いていて、習近平国家主席は昨夜28日夜、各地で重大な被害が出ているとして救援活動などを進め人的被害を最小限にするよう指示していました
최근 중국에서는 북부와 동북부 등지에서 폭우가 계속되고 있으며, 시진핑 국가주석은 어젯밤28일 밤, 각지에서 중대한 피해가 발생하고 있다며 구조 활동 등을 추진해 인명 피해를 최소화하라고 지시했습니다.