中国の
首都・
北京の
郊外で
先週から
続く
大雨の
影響で
これまでに
30人が
死亡しました。
지난주부터 계속된 폭우의 영향으로 중국의 수도 베이징 교외에서 지금까지 30명이 사망했습니다.
地元当局は
今後、
河川がさらに
増水するお
それが
あるとして
北京の
都市部に
近い
地域でも安全の
確保を
呼びかけています。
현지 당국은 앞으로 하천이 더 불어날 우려가 있다며, 베이징 도심에 가까운 지역에서도 안전 확보를 촉구하고 있습니다.
中国国営の
新華社通信などによりますと
北京郊外の
山あいの
地区、
密雲では、
先週23日から
断続的に
大雨が
降っていて、
1時間に
80ミリ以上の
猛烈な
雨が
降った
時間帯もあります。
중국 국영 신화통신 등에 따르면 베이징 교외의 산간 지역인 미윈에서는 지난 23일부터 간헐적으로 많은 비가 내리고 있으며, 시간당 80mm 이상의 매우 강한 비가 내린 시간대도 있었습니다.
この影響で
密雲や
周辺の
地区では
29日午前0時までに
30人が
死亡したということです。
이 영향으로 미운과 주변 지역에서는 29일 오전 0시까지 30명이 사망한 것으로 전해졌습니다.
国営テレビの
映像では
河川が
氾濫して
土砂が
崩れ、
電柱が
倒れている
様子や、
山あいの
町が
広い
範囲で
水につかり、
建物から
住民が
救助隊に
助け
出される
様子が
確認できます。
국영 텔레비전 영상에서는 하천이 범람하여 토사가 무너지고, 전신주가 쓰러져 있는 모습이나, 산간 마을이 넓은 범위에 걸쳐 물에 잠기고, 건물에서 주민들이 구조대에 의해 구조되는 모습이 확인됩니다.
また、
被害が
大きい
地域では
30か所余りで
道路が
損壊し、
130以上の
村で
電気が
行き
渡らなくなっていて、これまでに
8万人余りが
避難しているということです。
또한 피해가 큰 지역에서는 30여 곳에서 도로가 파손되고, 130개가 넘는 마을에서 전기가 끊겨 지금까지 8만 명이 넘는 사람들이 대피한 것으로 전해졌습니다.
雨は
29日も
降り
続き
密雲にある
ダムからの
放水量は
増えていて、
地元当局は
北京の
都市部に
近い
地域を
流れる
下流の
川でもさらに
増水するおそれがあるとして
安全の
確保を
呼びかけています。
비는 29일에도 계속 내리고 있으며, 미운에 있는 댐의 방류량이 증가하고 있어, 현지 당국은 베이징 도심에 가까운 지역을 흐르는 하류의 강에서도 수위가 더욱 높아질 우려가 있다며 안전 확보를 촉구하고 있습니다.
中国ではこのところ
北部や
東北部などで
大雨が
続いていて、
習近平国家主席は
昨夜28日夜、
各地で
重大な
被害が
出ているとして
救援活動などを
進め
人的被害を
最小限にするよう
指示していました。
최근 중국에서는 북부와 동북부 등지에서 폭우가 계속되고 있으며, 시진핑 국가주석은 어젯밤28일 밤, 각지에서 중대한 피해가 발생하고 있다며 구조 활동 등을 추진해 인명 피해를 최소화하라고 지시했습니다.