津波警報が
出ている
宮城の
石巻港では50
センチの
津波が
到達しました。
Tại cảng Ishinomaki ở Miyagi, nơi đang có cảnh báo sóng thần, sóng thần cao 50cm đã ập đến.
また、
北海道の
広尾町十勝港と
苫小牧東港、
青森の
八戸港、
仙台港、
福島の
小名浜港、
茨城の
大洗港などでは40センチの
津波が
到達しました。
Ngoài ra, sóng thần cao 40 cm đã đến các cảng như cảng Tokachi ở Hiroo, Hokkaido, cảng Tomakomai Higashi, cảng Hachinohe ở Aomori, cảng Sendai, cảng Onahama ở Fukushima, cảng Oarai ở Ibaraki.
気象庁は、
この他の
観測所についても
潮位">
潮位に
変化がないか
観測を
続けています。
Cơ quan Khí tượng Nhật Bản cũng đang tiếp tục theo dõi tại các trạm quan trắc khác để xem mực nước thủy triều có thay đổi hay không.
津波警報は、
北海道から
和歌山県にかけての
太平洋沿岸に
発表されています。
Cảnh báo sóng thần đã được ban hành cho vùng ven biển Thái Bình Dương từ Hokkaido đến tỉnh Wakayama.
周りの
人にも
避難を
呼びかけながら
可能なかぎり
高いところへ
逃げて
下さい。
Hãy kêu gọi những người xung quanh cùng sơ tán và chạy đến nơi cao nhất có thể.
近くに
高台がなければ
高いビルの
上か、
海岸から
遠く
離れたところへ
逃げて
下さい。
Nếu không có chỗ đất cao gần đó, hãy chạy lên tầng cao của tòa nhà hoặc chạy thật xa khỏi bờ biển.
【
各地の
検潮所で
観測された
津波の
到達時刻と
高さ】
30
日午後0
時16
分現在、
次の
通りです。
◆
宮城・
石巻港 30
日午前11
時28
分押し
30
日午前11
時51
分50cm
◆
北海道・
広尾町十勝港 30
日午前10
時32
分押し
30
日午前10
時51
分40cm
◆
青森・
八戸港 30
日午前10
時52
分押し
30
日午前11
時16
分40cm
◆
北海道・
苫小牧東港 30
日午前11
時10
分押し
30
日午前11
時32
分40cm
◆
福島いわき
市小名浜港 30
日午前11
時4
分押し
30
日午前11
時32
分40cm
◆
茨城・
大洗港 30
日午前11
時15
分押し
30
日午前11
時38
分40cm
◆
福島・
相馬港 30
日午前11
時33
分押し
30
日午前11
時49
分40cm
◆
仙台港 30
日午前11
時35
分押し
30
日午前11
時52
分40cm
◆
北海道・
浜中町 30
日午前10
時20
分押し
30
日午前11
時54
分40cm
◆
北海道・
根室市花咲 30
日午前10
時17
分押し
30
日午前10
時30
分30cm
◆
北海道・
釧路港 30
日午前10
時30
分押し
30
日午前10
時42
分30cm
◆
北海道・えりも
町 30
日午前10
時28
分押し
30
日午前10
時46
分30cm
◆
岩手・
大船渡港 30
日午前10
時48
分押し
30
日午前11
時7
分30cm
◆
北海道・
紋別港 30
日午前10
時59
分押し
30
日午前11
時15
分30cm
◆オホ
海側の
枝幸町 30
日午前11
時13
分押し
30
日午前11
時22
分30cm
◆
茨城・
鹿島港 30
日午前11
時18
分押し
30
日午前11
時43
分30cm
◆
北海道・
網走港 30
日午前10
時37
分押し
30
日午前10
時53
分20cm
◆
岩手・
釜石港 30
日午前10
時40
分押し
30
日午前10
時58
分20cm
◆
岩手・
宮古港 30
日午前10
時41
分押し
30
日午前10
時59
分20cm
◆
神奈川・
横須賀港 30
日午前11
時40
分押し
30
日午後0
時10
分10cm
◆
千葉・
銚子市 30
日午前11
時9
分押し
観測中◆
三宅島・
阿古 ◆
小笠原・
父島 30
日午前11
時57
分押し
観測中◆
神奈川三浦市三崎漁港 30
日午前11
時29
分押し
観測中◆
神奈川・
三浦市油壺 30
日午前11
時22
分押し
観測中◆
静岡・
伊東市 30
日午前11
時21
分押し
観測中三宅島阿古では
津波の
観測できず
東京 伊豆諸島の
三宅島阿古では
津波の
観測ができなくなっています。
津波警報は、
北海道から
和歌山県にかけての
太平洋沿岸に
発表されています。
Cảnh báo sóng thần đã được ban hành cho vùng ven biển Thái Bình Dương từ Hokkaido đến tỉnh Wakayama.
周りの
人にも
避難を
呼びかけながら
可能なかぎり
高いところへ
逃げて
下さい。
Hãy kêu gọi những người xung quanh cùng sơ tán và chạy đến nơi cao nhất có thể.
近くに
高台がなければ
高いビルの
上か、
海岸から
遠く
離れたところへ
逃げて
下さい。
Nếu không có chỗ đất cao gần đó, hãy chạy lên tầng cao của tòa nhà hoặc chạy thật xa khỏi bờ biển.
場所によっては
検潮所で
観測された
高さよりさらに
大きな
津波が
到達している
可能性があります。
Tùy vào từng địa điểm, có khả năng sóng thần lớn hơn so với độ cao được quan sát tại trạm đo thủy triều đã ập đến.
津波による
潮位変化が
観測されてから
最大波が
観測されるまでに
数時間以上かかることがあります。
Có thể mất hơn vài giờ từ khi quan sát thấy sự thay đổi mực nước do sóng thần cho đến khi quan sát được đợt sóng lớn nhất.
場所によっては、
観測した
津波の
高さよりさらに
大きな
津波が
到達しているお
それがあります。
Ở một số nơi, có khả năng sóng thần lớn hơn so với độ cao đã quan sát được đã ập đến.
今後、
津波の
高さは
更に
高く
なることも
考えられます。
Trong tương lai, không loại trừ khả năng chiều cao của sóng thần sẽ còn tăng lên.
沖合でも
津波を
観測(11:28)
沖合でも
津波が
観測されています。
宮城県の
金華山沖の
海上に
設置されたGPS
波浪計では、
午前10
時46
分に、
茨城県の
神栖市沖の
水圧計では
午前10
時55
分に
津波を
観測しました。
Vào lúc 10 giờ 46 phút sáng, máy đo sóng GPS được lắp đặt ngoài khơi Kinkasan, tỉnh Miyagi đã quan sát được sóng thần, và vào lúc 10 giờ 55 phút sáng, máy đo áp suất nước ngoài khơi thành phố Kamisu, tỉnh Ibaraki cũng đã ghi nhận sóng thần.
このあと
沿岸に
津波が
押し
寄せるおそれがあります。
Có khả năng sóng thần sẽ ập vào bờ biển sau đây.
周りの
人にも
避難を
呼びかけながら
可能なかぎり
高いところへ
逃げて
下さい。
Hãy kêu gọi những người xung quanh cùng sơ tán và chạy đến nơi cao nhất có thể.
近くに
高台がなければ
高いビルの
上か、
海岸から
遠く
離れたところへ
逃げて
下さい。
Nếu không có chỗ đất cao gần đó, hãy chạy lên tầng cao của tòa nhà hoặc chạy thật xa khỏi bờ biển.