石破総理大臣は
午前10時20分ごろ
総理大臣官邸で
記者団に
対し「きょう
午前8時25分ごろ、カムチャッカ
半島付近を
震源とするマグニチュード8。
이시바 총리는 오전 10시 20분경 총리 관저에서 기자단에게 오늘 오전 8시 25분경, 캄차카 반도 부근을 진원으로 하는 규모 8의
7の
地震が
発生し、
この地震に
伴い
北海道から
和歌山県の
太平洋側沿岸に
波">
津波警報が
発表され、
高いところで
3メートル程度の
津波が
予測されている」と
述べました。
7 규모의 지진이 발생하였으며, 이 지진에 따라 홋카이도에서 와카야마현의 태평양 연안에 쓰나미 경보가 발표되고, 높은 곳에서는 약 3미터 정도의 쓰나미가 예상된다고 밝혔습니다.
その上で「政府としては官邸の危機管理センターに午前8時37分に『情報連絡室』を設置し対応していたが、津波警報の発表に伴い午前9時40分に『官邸連絡室』に改組し、被害状況の把握にあたっている」と説明しました。
그 위에서 정부로서는 관저의 위기관리센터에 오전 8시 37분에 정보연락실을 설치하여 대응하고 있었으나, 쓰나미 경보 발표에 따라 오전 9시 40분에 관저연락실로 개편하여 피해 상황 파악에 임하고 있다고 설명했습니다.
第2波 第3波にも注意
「津波が到達しても、第2波、第3波がより大きくなって到達することがある。
2차, 3차 파도에도 주의 쓰나미가 도달해도, 2차, 3차 파도가 더 크게 도달하는 경우가 있다
津波に
関する
情報に
十分注意し、
警報が
解除されるまで
安全な
場所から
離れないようにしてもらいたい」と
述べました。
쓰나미에 관한 정보에 충분히 주의를 기울이고, 경보가 해제될 때까지 안전한 장소에서 벗어나지 않도록 해주시기 바랍니다.
ただちに高台や避難ビルなど 安全な場所に避難
「私から午前9時43分に、国民に対し津波や避難などに関する情報提供を適時・的確に行うとともに、住民避難などの被害防止の措置を徹底をすることや、早急に被害状況を把握をすること、地方自治体とも緊密に連携し人命第一の方針のもと、政府一体となって、被害防止に全力で取り組むことの3点を指示した」と述べました。
즉시 고지대나 대피 빌딩 등 안전한 장소로 대피하십시오. 저는 오전 9시 43분에 국민들에게 쓰나미 및 대피 등에 관한 정보를 적시에 정확하게 제공하는 것과, 주민 대피 등 피해 방지 조치를 철저히 시행할 것, 신속하게 피해 상황을 파악할 것, 지방자치단체와도 긴밀히 연계하여 인명 최우선의 방침 아래 정부가 일체가 되어 피해 방지에 전력을 다할 것, 이 세 가지를 지시하였습니다.고 말했습니다.
その上で「現時点で、人的、物的被害は確認中と報告を受けているが、政府としては、引き続き対応に万全を期している。
그런 가운데 현 시점에서 인명 및 물적 피해는 확인 중이라는 보고를 받고 있지만, 정부로서는 앞으로도 계속 만전을 기해 대응하고 있다.
警報が
発表されている
地域の
人はただちに
高台や
避難ビルなどの
安全な
場所に
避難してほしい」と
述べました。
경보가 발표된 지역의 사람들은 즉시 고지대나 대피 빌딩 등 안전한 장소로 대피해 주시기 바랍니다.
林官房長官「地域のすべての人への津波警報」
「津波警報が発表されている地域の皆さまはただちに高台や避難ビルなどの安全な場所に避難してほしい。
림 관방장관 지역의 모든 사람들에게 쓰나미 경보 쓰나미 경보가 발표된 지역의 모든 분들은 즉시 고지대나 대피 빌딩 등 안전한 장소로 대피해 주시기 바랍니다.
そこに
住んでいる
方、
滞在されている
方、
レジャーなどで
行かれている
方、すべての
人に
対する
津波警報だ」と
述べました。
거기에 거주하는 분, 체류하고 있는 분, 레저 등으로 방문하신 분, 모든 사람에게 내리는 쓰나미 경보다고 말했습니다.
その上で「津波が到達しても第2波、第3波がより大きくなって到達することもあるので、津波に関する情報に十分注意し、警報が解除されるまで安全な場所から離れないようにしてほしい」と述べました。
그는 쓰나미가 도달하더라도 제2파, 제3파가 더 커져서 도달할 수도 있으니, 쓰나미 관련 정보에 충분히 주의하고, 경보가 해제될 때까지 안전한 장소에서 떠나지 않도록 해달라고 말했습니다.
林官房長官「現時点で人的・物的被害 報告なし」
林官房長官は午前の記者会見で「北海道根室市で午前10時30分に30センチの津波が観測されたなどの報告を受けている。
린 관방장관 현재 시점에서 인명 및 물적 피해 보고 없음 린 관방장관은 오전 기자회견에서 홋카이도 네무로시에서 오전 10시 30분에 30cm의 쓰나미가 관측되는 등의 보고를 받고 있다고 밝혔다.
警報が
発表されている
地域の
方は、ただちに
高台や
避難ビルなど
安全な
場所に
避難してもらいたい。
경보가 발표된 지역에 계신 분들은 즉시 높은 지대나 대피 빌딩 등 안전한 곳으로 대피해 주시기 바랍니다.
現時点で
人的、
物的被害があったとの
報告は
受けていない」と
述べました。
현재 시점에서 인명 및 물적 피해가 있었다는 보고는 받지 않았다고 밝혔습니다.
また「現在、警察、消防、自衛隊、海上保安庁、国土交通省のヘリコプターを活用し、被災地域の被害状況を確認している。
또한 현재 경찰, 소방, 자위대, 해상보안청, 국토교통성의 헬리콥터를 활용하여, 피해 지역의 피해 상황을 확인하고 있다.
迅速に
被害の
全容を
把握するとともに、
被害が
確認された
場合には
速やかに
災害応急対策に
取り組んで
いく」
「現時点でライフラインの被害情報はないと報告を受けている。
신속하게 피해의 전모를 파악함과 동시에, 피해가 확인된 경우에는 신속하게 재해 응급 대책에 착수하겠다. 현 시점에서 라이프라인생명선의 피해 정보는 없다는 보고를 받고 있다.
交通関係では
高速道路は
3路線3区間で
通行止め、
鉄道は
17事業者41路線で
運転見合わせ、また
仙台空港で
滑走路が
閉鎖中との
報告を
受けている」と
述べました。
교통 관련해서는 고속도로가 3노선 3구간에서 통행이 중단되고, 철도는 17개 사업자 41노선에서 운행이 중지되었으며, 또한 센다이 공항에서 활주로가 폐쇄 중이라는 보고를 받고 있다고 밝혔습니다.
林官房長官「原子力施設 異常報告なし」
林官房長官は午前の記者会見で「現時点で海洋上での被害情報はなしという報告を受けている。
림 관방장관 원자력 시설 이상 보고 없음 림 관방장관은 오전 기자회견에서 현재 시점에서 해상에서의 피해 정보는 없다는 보고를 받고 있다고 말했다.
また
原子力施設については
現在のところ
異常があったとの
報告は
受けていない」と
述べました。
또한 원자력 시설에 대해서는 현재까지 이상이 있었다는 보고는 받지 않았다고 밝혔습니다.