津波警報が
出されてから
一夜が
明けた
31日、
避難所となった
宮城県名取市に
ある県の
複合施設「まなウェルみやぎ」の
ホールでは、
テントが
張られていて
2人が
寝泊まりしていました。
Vào ngày 31, sau một đêm kể từ khi cảnh báo sóng thần được ban hành, tại hội trường của cơ sở phức hợp tỉnh Mana Well Miyagi ở thành phố Natori, tỉnh Miyagi, nơi được sử dụng làm nơi trú ẩn, có hai người đang ngủ nghỉ trong những chiếc lều được dựng lên.
施設の
担当者によりますと、
この避難所には
一時、
500人以上が
避難していたということです。
Theo người phụ trách cơ sở, đã có thời điểm hơn 500 người đã sơ tán đến nơi trú ẩn này.
施設では、
30日は
避難してきた
人に
対して
パンや
蒸した
米を
乾燥させた「アルファ
化米」、
それに
水などを
配ったということです。
Tại cơ sở, vào ngày 30, người ta đã phát bánh mì, gạo đã được hấp và sấy khô gạo alpha hóa, cùng với nước và các vật dụng khác cho những người đi lánh nạn.
宮城 名取 避難者が
帰宅宮城県名取市が
開設した
避難所の
1つ、「
下増田公民館」では
70代から
80代の
住民4人が
一夜を
過ごしました。
Bốn người dân từ 70 đến 80 tuổi đã trải qua một đêm tại Nhà văn hóa Shimomasuda, một trong những nơi trú ẩn do thành phố Natori, tỉnh Miyagi thiết lập.
4人は
公民館の
和室をパーティションで
仕切って
一夜を
過ごしたということで、
31日6時前には
全員、
荷物をまとめて
帰っていきました。
Bốn người đã ngăn phòng kiểu Nhật tại trung tâm cộng đồng bằng vách ngăn và qua đêm ở đó, đến trước 6 giờ sáng ngày 31, tất cả đã thu dọn hành lý và rời đi.
この
公民館には、
30日は
多いときで
40人ほどが
避難していたということです。
Theo thông tin, vào ngày 30, có lúc có khoảng 40 người đã lánh nạn tại trung tâm cộng đồng này.
名取市下増田公民館の
岩渕康二館長は「
避難してきた
人たちは
落ち
着いている
様子でしたが、
長時間にわたっていたので、
疲れている
感じはありました。
Giám đốc trung tâm cộng đồng Shimomasuda ở thành phố Natori, ông Iwabuchi Koji, cho biết: Những người đến lánh nạn có vẻ bình tĩnh, nhưng vì phải ở lại lâu nên trông họ có phần mệt mỏi.
みなさん
不安な
中で
過ごされたと
思いますが、
帰って
行くときに『
安心して
寝られた』と
聞いたので、
ほっとしています」と
話していました。
Tôi nghĩ mọi người đã trải qua khoảng thời gian đầy lo lắng, nhưng khi nghe họ nói Tôi đã có thể ngủ yên tâm lúc trở về, tôi cảm thấy nhẹ nhõm.