台風9号は、
小笠原諸島の
近海をゆっくりと
北上していて、
1日以降、
伊豆諸島や
関東などに
暴風域を
伴って
接近するお
それがあります。
Le typhon n°9 se déplace lentement vers le nord au large des îles Ogasawara, et il pourrait sapprocher des îles Izu et de la région du Kantô, accompagné de vents violents, à partir du 1er jour du mois.
気象庁は暴風や高波に警戒し、大雨による土砂災害などにも十分注意するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux vents violents et aux hautes vagues, et demande également de faire très attention aux glissements de terrain causés par de fortes pluies.
気象庁によりますと、台風9号は31日午前6時には小笠原諸島の父島の北北東320キロの海上をゆっくりとした速さで北へ進んでいます。
Selon lAgence météorologique japonaise, à 6 heures du matin le 31, le typhon n°9 se déplaçait lentement vers le nord au-dessus de la mer, à 320 kilomètres au nord-nord-est de lîle Chichijima dans larchipel dOgasawara.
中心の気圧は、980ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は25メートル、最大瞬間風速は35メートルで、中心の南東側280キロ以内と北西側220キロ以内では風速15メートル以上の強風が吹いています。
La pression centrale est de 980 hectopascals, la vitesse maximale du vent près du centre est de 25 mètres par seconde, et la rafale maximale atteint 35 mètres par seconde. Des vents forts de plus de 15 mètres par seconde soufflent dans un rayon de 280 kilomètres au sud-est du centre et de 220 kilomètres au nord-ouest du centre.
このあと台風は発達しながら暴風域を伴って1日には伊豆諸島にかなり接近し、来月2日ごろには関東などに接近するおそれがあります。
Par la suite, le typhon devrait se renforcer tout en accompagnant une zone de vents violents et sapprocher considérablement des îles Izu le 1er, puis il pourrait également sapprocher de la région du Kanto autour du 2 du mois prochain.
伊豆諸島や関東では台風周辺の発達した雨雲がかかり1日から2日にかけて大雨となるおそれがあります。
Il existe un risque de fortes pluies du 1er au 2 dans les îles Izu et la région du Kanto, où des nuages de pluie développés autour du typhon pourraient couvrir la région.
2日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで伊豆諸島で200ミリ、関東で120ミリと予想され、関東ではその後も雨が続くおそれがあります。
La quantité de pluie attendue dans les 24 heures jusquau matin du 2, atteindra localement 200 mm dans les îles Izu et 120 mm dans la région du Kanto, et il y a un risque que la pluie continue dans le Kanto par la suite.
伊豆諸島と関東では1日から2日にかけて非常に強い風が吹き、うねりを伴って大しけとなる見込みです。
On prévoit que des vents très forts souffleront sur les îles Izu et la région du Kanto du 1er au 2, provoquant une mer très agitée accompagnée de houle.
気象庁は暴風や高波に警戒し、大雨による土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に十分注意するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux vents violents et aux hautes vagues, et exhorte à faire très attention aux glissements de terrain causés par de fortes pluies, aux inondations des terrains bas et à la montée des rivières.