台風9号は、
小笠原諸島の
近海をゆっくりと
北上していて、
1日以降、
伊豆諸島や
関東などに
暴風域を
伴って
接近するお
それがあります。
Le typhon n°9 se déplace lentement vers le nord au large des îles Ogasawara, et il pourrait sapprocher des îles Izu et de la région du Kantô, accompagné de vents violents, à partir du 1er jour du mois.
気象庁は
暴風や
高波に
警戒し、
大雨による
土砂災害などにも
十分注意するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux vents violents et aux hautes vagues, et demande également de faire très attention aux glissements de terrain causés par de fortes pluies.
気象庁によりますと、
台風9号は
31日午前6時には
小笠原諸島の
父島の
北北東320キロの
海上をゆっくりとした
速さで
北へ
進んでいます。
Selon lAgence météorologique japonaise, à 6 heures du matin le 31, le typhon n°9 se déplaçait lentement vers le nord au-dessus de la mer, à 320 kilomètres au nord-nord-est de lîle Chichijima dans larchipel dOgasawara.
中心の
気圧は、980ヘクトパスカル、
中心付近の
最大風速は25
メートル、
最大瞬間風速は35メートルで、
中心の
南東側280キロ
以内と
北西側220キロ
以内では
風速15メートル
以上の
強風が
吹いています。
La pression centrale est de 980 hectopascals, la vitesse maximale du vent près du centre est de 25 mètres par seconde, et la rafale maximale atteint 35 mètres par seconde. Des vents forts de plus de 15 mètres par seconde soufflent dans un rayon de 280 kilomètres au sud-est du centre et de 220 kilomètres au nord-ouest du centre.
このあと
台風は
発達しながら
暴風域を
伴って
1日には
伊豆諸島に
かなり接近し、
来月2日ごろには
関東などに
接近するおそれがあります。
Par la suite, le typhon devrait se renforcer tout en accompagnant une zone de vents violents et sapprocher considérablement des îles Izu le 1er, puis il pourrait également sapprocher de la région du Kanto autour du 2 du mois prochain.
伊豆諸島や
関東では
台風周辺の
発達した
雨雲がかかり
1日から
2日にかけて
大雨と
なるおそれがあります。
Il existe un risque de fortes pluies du 1er au 2 dans les îles Izu et la région du Kanto, où des nuages de pluie développés autour du typhon pourraient couvrir la région.
2日朝までの
24時間に
降る
雨の
量は、
いずれも
多いところで
伊豆諸島で200
ミリ、
関東で120ミリと
予想され、
関東では
その後も
雨が
続くおそれがあります。
La quantité de pluie attendue dans les 24 heures jusquau matin du 2, atteindra localement 200 mm dans les îles Izu et 120 mm dans la région du Kanto, et il y a un risque que la pluie continue dans le Kanto par la suite.
伊豆諸島と
関東では
1日から
2日にかけて
非常に
強い
風が
吹き、うねりを
伴って
大しけとなる
見込みです。
On prévoit que des vents très forts souffleront sur les îles Izu et la région du Kanto du 1er au 2, provoquant une mer très agitée accompagnée de houle.
気象庁は
暴風や
高波に
警戒し、
大雨による
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水に
十分注意するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux vents violents et aux hautes vagues, et exhorte à faire très attention aux glissements de terrain causés par de fortes pluies, aux inondations des terrains bas et à la montée des rivières.