アメリカの
ホワイトハウスは
31日、
トランプ大統領が
日本を
含む
各国や
地域への
新たな
関税率を
定める
大統領令に
署名したことを
明らかにしました。
미국 백악관은 31일, 트럼프 대통령이 일본을 포함한 각국 및 지역에 대한 새로운 관세율을 정하는 대통령령에 서명한 사실을 밝혔습니다.
日本への関税率は日米交渉で合意した15%となっていて、新たな関税措置はこの大統領令から7日後に発動するとしています。
일본에 대한 관세율은 미일 협상에서 합의된 15%로 되어 있으며, 새로운 관세 조치는 이 대통령령이 발표된 후 7일 뒤에 발동된다고 하고 있습니다.
トランプ政権は、ことし4月、すべての国や地域を対象に一律10%の関税を課す一方、貿易赤字が大きい国や地域などを対象とした「相互関税」については金融市場の混乱などを背景に発動したその日のうちに7月9日までの90日間、措置を一時停止しました。
트럼프 행정부는 올해 4월, 모든 국가와 지역을 대상으로 일률적으로 10%의 관세를 부과하는 한편, 무역적자가 큰 국가와 지역 등을 대상으로 한 상호관세에 대해서는 금융시장의 혼란 등을 배경으로 발동한 당일에 7월 9일까지 90일간 조치를 일시 중단했습니다.
その後、トランプ大統領は一時停止の期限を8月1日まで延長したうえで、1日以降は国や地域ごとに新たな関税率を設定するとした書簡を公表し、日本には25%の関税を課すとしていました。
그 후 트럼프 대통령은 일시 중지 기한을 8월 1일까지 연장한 뒤, 1일 이후에는 국가나 지역별로 새로운 관세율을 설정하겠다는 서한을 공개했으며, 일본에는 25%의 관세를 부과하겠다고 했습니다.
ホワイトハウスは31日、トランプ大統領が日本を含む各国や地域への新たな関税率を定める大統領令に署名したことを明らかにしました。
백악관은 31일, 트럼프 대통령이 일본을 포함한 각국 및 지역에 대한 새로운 관세율을 정하는 대통령령에 서명했다고 밝혔습니다.
日本への関税率は15%と、日米交渉の結果、先週、合意していた内容となっていて、新たな関税措置はこの大統領令から7日後に発動するとしています。
일본에 대한 관세율은 15%로, 일미 협상의 결과 지난주에 합의된 내용이며, 새로운 관세 조치는 이 대통령령이 내려진 후 7일 뒤에 발동된다고 합니다.
自動車への25%の追加関税をめぐっては、従来の税率とあわせて15%に引き下げるかどうかは明らかにしていません。
자동차에 대한 25%의 추가 관세와 관련해서는, 기존 세율과 합쳐서 15%로 인하할지 여부는 밝히지 않았습니다.
日本などには現在、10%の一律関税が課されていますが、多くの国と地域で関税率が引き上げられることになり、アメリカでは一段とインフレの懸念が高まることになります。
현재 일본 등에는 10%의 일률 관세가 부과되고 있지만, 많은 국가와 지역에서 관세율이 인상될 예정이어서, 미국에서는 인플레이션 우려가 더욱 높아지게 됩니다.
一方、各国にとっても、世界最大の市場であるアメリカで関税によるコストがさらに増加して経済への打撃が広がることが懸念されています。
한편, 각국에 있어서도 세계 최대 시장인 미국에서 관세로 인한 비용이 더욱 증가하여 경제에 미치는 타격이 확대될 것이 우려되고 있습니다.
【日本側反応】
政権幹部「対応は今後も不透明 政府として発信必要」
石破政権の幹部の1人はNHKの取材に対し「大統領令の署名がなされたのはよかったが、期限ギリギリであり、トランプ政権の対応は今後も不透明だ。
【일본 측 반응】정권 간부 “대응은 앞으로도 불투명, 정부로서 발신 필요” 이시바 정권의 간부 중 한 명은 NHK 취재에 대해 “대통령령 서명이 이루어진 것은 다행이지만, 기한이 임박해 있었고 트럼프 정권의 대응은 앞으로도 불투명하다”고 말했다.
国民の
不安を
払拭できるよう
政府として
合意内容や
国内での
対応を
しっかり発信して
いく必要がある」と
述べました。
정부로서 국민의 불안을 해소할 수 있도록 합의 내용과 국내에서의 대응을 확실히 알릴 필요가 있다고 말했습니다.
政権幹部「日米合意が履行されたことは喜ばしい」
石破政権の幹部の1人は、NHKの取材に対し「日米合意が履行されたことは喜ばしい。
정권 간부 일미 합의가 이행된 것은 기쁘다 이시바 정권의 간부 중 한 명은 NHK의 취재에 대해 일미 합의가 이행된 것은 기쁘다고 말했다.
自動車などへの
関税も
引き下げられるものと
考えているが、
自動車産業への
影響を
緩和するため、アメリカ
側に
働きかけていきたい」と
述べました。
자동차 등에 대한 관세도 인하될 것으로 생각되지만, 자동차 산업에 미치는 영향을 완화하기 위해 미국 측에 계속 협의해 나가고 싶다고 밝혔습니다.
外務省幹部「自動車への追加関税についても求めていく」
外務省幹部はNHKの取材に対し「合意内容に沿って実施されるということであれば 前向きに受け止めている。
외무성 간부 자동차에 대한 추가 관세에 대해서도 요구해 나갈 것이다 외무성 간부는 NHK 취재에 대해 합의 내용에 따라 이행된다는 것이라면 긍정적으로 받아들이고 있다고 말했다.
現在、
政府内で
大統領令の
中身を
精査しているところだが、
自動車への
追加関税についても
合意内容が
速やかに
実施されるようさまざまなルートで
求めていく」と
コメントしています。
현재 정부 내에서 대통령령의 내용을 정밀하게 검토하고 있지만, 자동차에 대한 추가 관세에 대해서도 합의 내용이 신속하게 이행될 수 있도록 다양한 경로로 요구해 나갈 것이라고 언급했습니다.
政府関係者「最悪の事態は避けられたと安堵」
政府関係者はNHKの取材に対し「大統領令の署名で最悪の事態は避けられたと安堵している。
정부 관계자 최악의 사태는 피할 수 있었다고 안도 정부 관계자는 NHK 취재에 대해 대통령령 서명으로 최악의 사태는 피할 수 있었다고 안도하고 있다고 말했다.
日本の
基幹産業である
自動車をめぐる
関税の
取り扱いは
明らかになっていないので、
引き続き
引き下げが
確実に
実施されるよう
求めていく」と
述べました。
일본의 주요 산업인 자동차에 대한 관세 처리에 대해서는 아직 명확하게 밝혀지지 않았으므로, 앞으로도 계속 인하가 확실히 이루어지도록 요구해 나가겠다고 말했습니다.
メキシコからの輸入品への関税率引き上げを90日間延期
トランプ大統領は、8月1日から行うとしていたメキシコからの輸入品に対する関税率の引き上げを90日間、延期することを明らかにしました。
멕시코산 수입품에 대한 관세율 인상을 90일간 연기 트럼프 대통령은 8월 1일부터 시행할 예정이던 멕시코산 수입품에 대한 관세율 인상을 90일간 연기한다고 밝혔습니다.
トランプ大統領は、自身のSNSへの投稿で、メキシコのシェインバウム大統領と電話会談を行ったとしたうえで、「現在あるディールを90日間延長することで合意した」としています。
트럼프 대통령은 자신의 SNS 게시글에서 멕시코의 셰인바움 대통령과 전화 회담을 했다고 밝힌 뒤, 현재 존재하는 딜을 90일간 연장하기로 합의했다고 말했습니다.
メキシコからの輸入品に課している原則、25%の関税率を据え置きつつ、新たな貿易協定への署名を目指して協議を続けるということです。
멕시코에서 수입하는 품목에 대해 원칙적으로 25%의 관세율을 유지하면서, 새로운 무역 협정 서명을 목표로 협의를 계속한다는 것입니다.
トランプ大統領はメキシコからの輸入品に課す関税率を30%に引き上げると表明していました。
트럼프 대통령은 멕시코산 수입품에 부과하는 관세율을 30%로 인상하겠다고 밝혔습니다.
これについて、シェインバウム大統領は7月31日の会見で、「われわれはほかの国々と比べても可能な範囲で最良の合意を得ている。
이에 대해 쉐인바움 대통령은 7월 31일 기자회견에서 우리는 다른 나라들과 비교해도 가능한 범위 내에서 최선의 합의를 얻고 있다고 말했다.
トランプ大統領が
就任してからの
新しい
国際秩序において、
とてもよい状況にある」と
述べ、アメリカと
協議を
続ける
意欲を
示しました。
트럼프 대통령이 취임한 이후의 새로운 국제 질서에서 매우 좋은 상황에 있다고 말하며, 미국과의 협의를 계속할 의지를 나타냈습니다.