台風9号は、
1日に
伊豆諸島に
接近し、
2日は
暴風域を
伴って
関東に
接近する
おそれがあります。
Le typhon n°9 pourrait s’approcher des îles Izu le 1er, puis s’approcher de la région du Kanto avec une zone de vents violents le 2.
気象庁は
高波に
警戒するとともに
大雨による
土砂災害などに
十分注意するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux hautes vagues et à prendre toutes les précautions nécessaires contre les catastrophes telles que les glissements de terrain causés par de fortes pluies.
気象庁によりますと、
台風9号は
伊豆諸島の
八丈島の
東南東220
キロの
海上を
1時間に15キロの
速さで
北北西へ
進んでいます。
Selon lAgence météorologique, le typhon n°9 se déplace vers le nord-nord-ouest à une vitesse de 15 kilomètres par heure au-dessus de la mer, à 220 kilomètres au sud-est de lîle Hachijōjima dans larchipel dIzu.
午前6時の
時点で、
中心の
気圧は980ヘクトパスカル、
中心付近の
最大風速は25
メートル、
最大瞬間風速は35メートルで、
中心から
半径280キロ
以内では
風速15メートル
以上の
強い
風が
吹いています。
À 6 heures du matin, la pression centrale est de 980 hectopascals, la vitesse maximale du vent près du centre est de 25 mètres par seconde, la rafale maximale atteint 35 mètres par seconde, et des vents forts de plus de 15 mètres par seconde soufflent dans un rayon de 280 kilomètres autour du centre.
台風は
今後発達しながら
北上し、
1日伊豆諸島に
接近して、
2日未明から
明け
方にかけて
暴風域を
伴って
関東に
最も
接近するおそれがあります。
Le typhon devrait continuer à se renforcer en se dirigeant vers le nord, sapprocher des îles Izu le 1er, puis atteindre sa plus grande proximité avec la région du Kantō entre la nuit et laube du 2, accompagné de vents violents.
伊豆諸島と
関東では
2日にかけて
非常に
強い
風が
吹く
見込みで、
1日の
最大風速は
関東の
海上、
伊豆諸島で
いずれも23メートル、
最大瞬間風速はいずれも35メートルと
予想され、
暴風に
警戒が
必要です。
Il est prévu que des vents très forts soufflent sur les îles Izu et la région du Kanto jusquau 2, avec une vitesse maximale du vent de 23 mètres par seconde aussi bien sur la mer du Kanto que sur les îles Izu le 1er, et une rafale maximale prévue de 35 mètres par seconde dans les deux zones ; il est donc nécessaire de rester vigilant face aux vents violents.
海上はうねりを
伴って
大しけと
なる見込みで、
1日の
波の
高さは
伊豆諸島と
関東で6メートルと
予想されています。
La mer devrait devenir très agitée avec de fortes houles, et la hauteur des vagues pour la journée est prévue à 6 mètres dans les îles Izu et la région du Kanto.
また、
伊豆諸島と
関東では
2日にかけて
激しい
雨が
降るおそれがあり、
大雨となるところが
ある見込みです。
De plus, il est prévu que de fortes pluies s’abattent sur les îles Izu et la région du Kanto jusqu’au 2, avec des risques d’intempéries importantes par endroits.
2日朝までの
24時間に
降る
雨の
量は、いずれも
多いところで、
伊豆諸島、
関東で100
ミリと
予想されています。
La quantité de pluie attendue dans les 24 heures jusquau matin du 2, devrait atteindre 100 millimètres dans les endroits les plus touchés, notamment dans les îles Izu et la région du Kantō.
気象庁は
高波に
警戒し、
大雨による
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水に
十分注意するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux hautes vagues et demande de faire très attention aux glissements de terrain causés par de fortes pluies, aux inondations des terrains bas et à la montée des eaux des rivières.
落雷や
竜巻などの
激しい
突風にも
注意が
必要です。
Il faut également faire attention aux violentes rafales de vent telles que la foudre ou les tornades.