台風9号は、
1日に
伊豆諸島に
接近し、
2日は
暴風域を
伴って
関東に
接近する
おそれがあります。
Le typhon n°9 pourrait s’approcher des îles Izu le 1er, puis s’approcher de la région du Kanto avec une zone de vents violents le 2.
気象庁は
高波に
警戒するとともに
大雨による
土砂災害などに
十分注意するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux hautes vagues et à prendre toutes les précautions nécessaires contre les catastrophes telles que les glissements de terrain causés par de fortes pluies.
気象庁によりますと、台風9号は伊豆諸島の八丈島の東南東220キロの海上を1時間">時間に15キロの速さで北北西へ進んでいます。
Selon lAgence météorologique, le typhon n°9 se déplace vers le nord-nord-ouest à une vitesse de 15 kilomètres par heure au-dessus de la mer, à 220 kilomètres au sud-est de lîle Hachijōjima dans larchipel dIzu.
午前6時の時点で、中心の気圧は980ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は25メートル、最大瞬間風速は35メートルで、中心から半径280キロ以内では風速15メートル以上の強い風が吹いています。
À 6 heures du matin, la pression centrale est de 980 hectopascals, la vitesse maximale du vent près du centre est de 25 mètres par seconde, la rafale maximale atteint 35 mètres par seconde, et des vents forts de plus de 15 mètres par seconde soufflent dans un rayon de 280 kilomètres autour du centre.
台風は今後発達しながら北上し、1日伊豆諸島に接近して、2日未明から明け方にかけて暴風域を伴って関東に最も接近するおそれがあります。
Le typhon devrait continuer à se renforcer en se dirigeant vers le nord, sapprocher des îles Izu le 1er, puis atteindre sa plus grande proximité avec la région du Kantō entre la nuit et laube du 2, accompagné de vents violents.
伊豆諸島と関東では2日にかけて非常に強い風が吹く見込みで、1日の最大風速は関東の海上、伊豆諸島でいずれも23メートル、最大瞬間風速はいずれも35メートルと予想され、暴風に警戒が必要です。
Il est prévu que des vents très forts soufflent sur les îles Izu et la région du Kanto jusquau 2, avec une vitesse maximale du vent de 23 mètres par seconde aussi bien sur la mer du Kanto que sur les îles Izu le 1er, et une rafale maximale prévue de 35 mètres par seconde dans les deux zones ; il est donc nécessaire de rester vigilant face aux vents violents.
海上はうねりを伴って大しけとなる見込みで、1日の波の高さは伊豆諸島と関東で6メートルと予想されています。
La mer devrait devenir très agitée avec de fortes houles, et la hauteur des vagues pour la journée est prévue à 6 mètres dans les îles Izu et la région du Kanto.
また、伊豆諸島と関東では2日にかけて激しい雨が降るおそれがあり、大雨となるところがある見込みです。
De plus, il est prévu que de fortes pluies s’abattent sur les îles Izu et la région du Kanto jusqu’au 2, avec des risques d’intempéries importantes par endroits.
2日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで、伊豆諸島、関東で100ミリと予想されています。
La quantité de pluie attendue dans les 24 heures jusquau matin du 2, devrait atteindre 100 millimètres dans les endroits les plus touchés, notamment dans les îles Izu et la région du Kantō.
気象庁は高波に警戒し、大雨による土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に十分注意するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux hautes vagues et demande de faire très attention aux glissements de terrain causés par de fortes pluies, aux inondations des terrains bas et à la montée des eaux des rivières.
落雷や竜巻などの激しい突風にも注意が必要です。
Il faut également faire attention aux violentes rafales de vent telles que la foudre ou les tornades.
。