アメリカのホワイトハウスは
トランプ大統領の
意向を
受けホワイトハウスの
一部を
改修して
大規模な
催しを
開くことが
できる大広間を
建設すると
発表しました。
La Maison-Blanche des États-Unis a annoncé, conformément à la volonté du président Trump, quelle rénoverait une partie de la Maison-Blanche pour construire une grande salle de réception capable daccueillir des événements à grande échelle.
費用は
日本円で
およそ300億円と
見積り、
トランプ大統領や
支持者からの
寄付で
賄うとしています。
On estime le coût à environ 30 milliards de yens japonais, qui seraient couverts par des dons du président Trump et de ses partisans.
ホワイトハウスのレビット報道官は31日、ホワイトハウスの東棟を改修して新たな大広間を建設すると発表しました。
Le porte-parole de la Maison Blanche, Leavitt, a annoncé le 31 que laile Est de la Maison Blanche serait rénovée pour construire une nouvelle grande salle.
ホワイトハウスで現在、最も広い「イーストルーム」は定員200人ですが、新たな大広間ではおよそ650人が着席でき、8300平方メートルを超える広さになるとしています。
La plus grande salle actuelle de la Maison Blanche, la « East Room », peut accueillir 200 personnes, mais la nouvelle grande salle pourra asseoir environ 650 personnes et aura une superficie de plus de 8 300 mètres carrés.
費用はおよそ2億ドル、日本円で300億円と見積り、連邦政府の資金は使わずにトランプ大統領や支持者からの寄付で賄う方針です。
Le coût est estimé à environ 200 millions de dollars, soit 30 milliards de yens japonais, et il est prévu de le financer par des dons du président Trump et de ses partisans, sans utiliser de fonds du gouvernement fédéral.
トランプ大統領はかねてこの構想を明らかにしており、発表では「トランプ大統領は将来の政権とアメリカ国民のために関与する」としています。
Le président Trump avait déjà dévoilé ce projet, et dans lannonce il est indiqué que « le président Trump simpliquera pour les futurs gouvernements et pour le peuple américain ».
工事はことし9月から始まり、レビット報道官は完成時期について「2029年1月のトランプ大統領の任期の終わりより、十分に早く完了する」という見通しを示しました。
Les travaux commenceront en septembre de cette année, et le porte-parole Leavitt a indiqué que l’achèvement est prévu « bien avant la fin du mandat du président Trump en janvier 2029 ».
トランプ大統領は「中国の国家主席や各国の首脳をもてなす時に大勢が集まる場合、いまはテントを張らなければならない。
Le président Trump a déclaré : « Lorsque l’on accueille le président de la Chine ou d’autres chefs d’État et qu’il y a beaucoup de monde, il faut désormais installer des tentes. »
見苦しい。
これは
偉大な
遺産になるだろう」と
話しました。
« Ce sera un grand héritage », a-t-il déclaré.