千葉県内に
住む
80代の
女性に、
息子を
名乗って「
示談金が
必要になった」
などと、うその
電話をかけて
現金100万円をだまし
取ったとして、
4人が
逮捕されました。
Quatre personnes ont été arrêtées pour avoir escroqué une femme octogénaire résidant dans la préfecture de Chiba en lui téléphonant sous prétexte d’être son fils et en lui disant qu’ils avaient besoin d’une indemnité de règlement, réussissant ainsi à lui soutirer 1 million de yens en espèces.
容疑者の
うち1人は、
去年、
闇バイトを
実行役に、
首都圏で
相次いだ
強盗事件の
現金回収役としても
逮捕されていて、
警視庁が
関連を
調べています。
L’un des suspects avait déjà été arrêté l’année dernière pour avoir joué le rôle de collecteur d’argent lors d’une série de vols à main armée perpétrés dans la région métropolitaine, où il avait été recruté comme exécutant d’un travail illégal. La police métropolitaine enquête sur un possible lien entre les affaires.
逮捕されたのは、住所不定で無職の福地紘人容疑者(26)と、埼玉県川口市の無職、保坂海斗容疑者(26)ら4人です。
Les personnes arrêtées sont Hiroto Fukuchi, sans domicile fixe et sans emploi 26 ans, Kaito Hosaka, sans emploi de la ville de Kawaguchi dans la préfecture de Saitama 26 ans, ainsi que deux autres individus.
警視庁によりますと、去年11月、千葉県に住む80代の女性に、息子を名乗って「既婚者を妊娠させてしまい示談金が必要だ」などと、うその電話をかけて、女性から現金100万円をだまし取ったとして詐欺の疑いが持たれています。
Selon la police métropolitaine, en novembre de lannée dernière, un individu se faisant passer pour le fils dune femme octogénaire résidant dans la préfecture de Chiba laurait appelée en prétendant avoir mis enceinte une femme mariée et avoir besoin dargent pour un règlement à lamiable. Il est soupçonné de fraude pour avoir ainsi extorqué 1 million de yens en espèces à la femme.
4人のうち福地容疑者は、現金の受け取りや回収についての指示役、保坂容疑者は現金の回収役だったとみられるということです。
On pense que parmi les quatre personnes, le suspect Fukuchi était chargé de donner des instructions concernant la réception et la collecte de largent liquide, tandis que le suspect Hosaka était chargé de la collecte de largent liquide.
保坂容疑者は、首都圏で相次いだ闇バイトを実行役とした一連の強盗事件のうち、去年10月、横浜市青葉区の住宅で75歳の男性が暴行を受けて死亡した事件や、千葉県船橋市で高齢の夫婦が暴行を受け、多額の現金を奪われた事件でも、現金の回収役として逮捕・起訴されています。
Le suspect Hosaka a également été arrêté et inculpé en tant que collecteur d’argent dans une série de vols à main armée perpétrés par des exécutants recrutés via des « emplois illégaux » dans la région métropolitaine. Parmi ces affaires figurent l’incident survenu en octobre dernier dans une maison du quartier Aoba à Yokohama, où un homme de 75 ans est décédé après avoir été agressé, ainsi que l’agression d’un couple âgé à Funabashi, dans la préfecture de Chiba, au cours de laquelle une importante somme d’argent liquide a été dérobée.
警視庁は一連の強盗事件との関連についても調べることにしています。
La police métropolitaine de Tokyo a également décidé denquêter sur un éventuel lien avec une série de vols à main armée.
警視庁は、4人の認否を明らかにしていません。
La police métropolitaine n’a pas révélé la position des quatre personnes concernant les faits.