千葉県内に
住む
80代の
女性に、
息子を
名乗って「
示談金が
必要になった」
などと、うその
電話をかけて
現金100万円をだまし
取ったとして、
4人が
逮捕されました。
Quatre personnes ont été arrêtées pour avoir escroqué une femme octogénaire résidant dans la préfecture de Chiba en lui téléphonant sous prétexte d’être son fils et en lui disant qu’ils avaient besoin d’une indemnité de règlement, réussissant ainsi à lui soutirer 1 million de yens en espèces.
容疑者の
うち1人は、
去年、
闇バイトを
実行役に、
首都圏で
相次いだ
強盗事件の
現金回収役としても
逮捕されていて、
警視庁が
関連を
調べています。
L’un des suspects avait déjà été arrêté l’année dernière pour avoir joué le rôle de collecteur d’argent lors d’une série de vols à main armée perpétrés dans la région métropolitaine, où il avait été recruté comme exécutant d’un travail illégal. La police métropolitaine enquête sur un possible lien entre les affaires.
逮捕されたのは、
住所不定で
無職の
福地紘人容疑者(
26)と、
埼玉県川口市の
無職、
保坂海斗容疑者(
26)ら
4人です。
Les personnes arrêtées sont Hiroto Fukuchi, sans domicile fixe et sans emploi 26 ans, Kaito Hosaka, sans emploi de la ville de Kawaguchi dans la préfecture de Saitama 26 ans, ainsi que deux autres individus.
警視庁によりますと、
去年11月、
千葉県に
住む
80代の
女性に、
息子を
名乗って「
既婚者を
妊娠させてしまい
示談金が
必要だ」などと、うその
電話をかけて、
女性から
現金100万円をだまし
取ったとして
詐欺の
疑いが
持たれています。
Selon la police métropolitaine, en novembre de lannée dernière, un individu se faisant passer pour le fils dune femme octogénaire résidant dans la préfecture de Chiba laurait appelée en prétendant avoir mis enceinte une femme mariée et avoir besoin dargent pour un règlement à lamiable. Il est soupçonné de fraude pour avoir ainsi extorqué 1 million de yens en espèces à la femme.
4人のうち
福地容疑者は、
現金の
受け
取りや
回収についての
指示役、
保坂容疑者は
現金の
回収役だったとみられるということです。
On pense que parmi les quatre personnes, le suspect Fukuchi était chargé de donner des instructions concernant la réception et la collecte de largent liquide, tandis que le suspect Hosaka était chargé de la collecte de largent liquide.
保坂容疑者は、
首都圏で
相次いだ
闇バイトを
実行役とした
一連の
強盗事件のうち、
去年10月、
横浜市青葉区の
住宅で
75歳の
男性が
暴行を
受けて
死亡した
事件や、
千葉県船橋市で
高齢の
夫婦が
暴行を
受け、
多額の
現金を
奪われた
事件でも、
現金の
回収役として
逮捕・
起訴されています。
Le suspect Hosaka a également été arrêté et inculpé en tant que collecteur d’argent dans une série de vols à main armée perpétrés par des exécutants recrutés via des « emplois illégaux » dans la région métropolitaine. Parmi ces affaires figurent l’incident survenu en octobre dernier dans une maison du quartier Aoba à Yokohama, où un homme de 75 ans est décédé après avoir été agressé, ainsi que l’agression d’un couple âgé à Funabashi, dans la préfecture de Chiba, au cours de laquelle une importante somme d’argent liquide a été dérobée.
警視庁は
一連の
強盗事件との
関連についても
調べることにしています。
La police métropolitaine de Tokyo a également décidé denquêter sur un éventuel lien avec une série de vols à main armée.
警視庁は、
4人の
認否を
明らかにしていません。
La police métropolitaine n’a pas révélé la position des quatre personnes concernant les faits.