アメリカの
大統領は、
7月31日、
日本を
含む
各国や
地域への
新たな
関税率を
定める
大統領令に
署名しました。
Le président des États-Unis a signé, le 31 juillet, un décret présidentiel établissant de nouveaux taux de droits de douane pour divers pays et régions, dont le Japon.
日本への
関税率は、
日米交渉で
合意した
15%となり、
今後、
自動車関税の
引き
下げが
いつ実現するかが
焦点です。
Le taux de droits de douane appliqué au Japon sera de 15 %, conformément à laccord conclu lors des négociations nippo-américaines, et la question centrale reste de savoir quand la réduction des droits de douane sur les automobiles sera mise en œuvre à lavenir.
アメリカの大統領は、7月31日、日本を含む各国や地域への新たな関税率を定める大統領令に署名しました。
Le président des États-Unis a signé, le 31 juillet, un décret présidentiel établissant de nouveaux taux de droits de douane pour divers pays et régions, dont le Japon.
このうち、日本への関税率は15%と、日米交渉で合意した内容となっていて、アメリカ東部時間の8月7日午前0時すぎ、日本時間の7日午後1時すぎに、発動するとしています。
Parmi ceux-ci, le taux de droits de douane appliqué au Japon est de 15 %, conformément à laccord conclu lors des négociations entre le Japon et les États-Unis. Il est prévu que cette mesure entre en vigueur le 7 août peu après minuit, heure de la côte Est des États-Unis, soit peu après 13 heures, heure du Japon.
一方、自動車への25%の追加関税をめぐっては、従来の税率とあわせて15%に引き下げることで合意していますが、いつ引き下げられるのかは明らかにされておらず、日本政府は合意の速やかな実施を強く求めています。
Dautre part, en ce qui concerne le droit de douane supplémentaire de 25 % sur les automobiles, il a été convenu de le ramener à 15 % en le combinant avec le taux existant, mais la date de cette réduction na pas été précisée, et le gouvernement japonais demande fermement une mise en œuvre rapide de laccord.
アメリカのベッセント財務長官は、日米合意をめぐり、四半期ごとに日本の実施状況を評価するとした上で「トランプ大統領が不満であれば、自動車とそのほかの製品に対しては25%の関税率に逆戻りするだろう」と発言しています。
La secrétaire au Trésor américaine, Bessent, a déclaré au sujet de laccord nippo-américain quils évalueraient la mise en œuvre par le Japon chaque trimestre, et a ajouté : « Si le président Trump nest pas satisfait, il est probable que le taux de droits de douane sur les automobiles et dautres produits reviendra à 25 %. »
今後は、自動車関税の引き下げがいつ実現するかなど、日米間の合意がどういった形で実施されるかが焦点です。
Désormais, la question centrale est de savoir sous quelle forme laccord entre le Japon et les États-Unis sera mis en œuvre, notamment en ce qui concerne la date à laquelle la réduction des droits de douane sur les automobiles sera réalisée.
トランプ政権の関税措置をめぐっては、多くの国と地域で関税率が現在の10%から引き上げられるうえ、今後、医薬品や半導体などの分野別の関税が発動される見通しで、アメリカ経済や世界経済に及ぼす影響への懸念が高まっています。
En ce qui concerne les mesures tarifaires de ladministration Trump, de nombreux pays et régions verront leur taux de droits de douane relevé de 10 % actuellement, et lon prévoit que des droits de douane spécifiques à des secteurs tels que les produits pharmaceutiques et les semi-conducteurs seront appliqués à lavenir. Les inquiétudes concernant limpact sur léconomie américaine et mondiale sintensifient.