保育所や
幼稚園、
学童保育などで
子どもが
大けがなどをした
事故が、
去年1年間で
3190件にのぼり、
過去最多となったことが、こども
家庭庁のまとめでわかりました。
Selon le rapport de lAgence pour lenfance et la famille, le nombre daccidents graves impliquant des enfants dans des crèches, des jardins denfants ou des centres de garde après lécole a atteint 3 190 lannée dernière, soit le chiffre le plus élevé jamais enregistré.
こども
家庭庁によりますと、
全国の
認可保育所や
幼稚園、
学童保育などで
発生した
子どもの
死亡事故や
大けがなどの
重大事故の
件数は、
去年1年間であわせて
3190件にのぼりました。
Selon lAgence pour lenfance et la famille, le nombre daccidents graves impliquant des enfants, tels que des décès ou des blessures graves, survenus dans des crèches agréées, des jardins denfants et des centres de garde après lécole à travers le pays, a atteint un total de 3 190 cas au cours de lannée dernière.
前の
年から
418件増加し、
事故の
報告が
義務化された
2015年以降で
最も
多くなりました。
Le nombre a augmenté de 418 par rapport à lannée précédente, atteignant ainsi le chiffre le plus élevé depuis 2015, année où la déclaration des accidents est devenue obligatoire.
施設別にみると、▽
認可保育所が
1449件で
最も
多く、
次いで▽
学童保育が
761件、▽
幼保連携型認定こども
園が
618件などとなっています。
En examinant par type détablissement, les crèches agréées sont les plus nombreuses avec 1 449 cas, suivies des accueils périscolaires avec 761 cas, puis des jardins denfants intégrés avec 618 cas, etc.
けがの
状況をみると、「
骨折」が
2537件で
最も
多く、
全体の
およそ8割を
占めました。
En examinant la situation des blessures, les fractures étaient les plus nombreuses avec 2 537 cas, représentant environ 80 % du total.
死亡事故は
3件で
前の
年から
6件減少し、
年齢別にみると、
1歳が
2件、
0歳が
1件でした。
Le nombre daccidents mortels a été de trois, soit six de moins que lannée précédente ; par tranche dâge, il y a eu deux cas pour les enfants dun an et un cas pour les nouveau-nés.
主な
死因は
乳幼児突然死症候群、
窒息、
病死が
それぞれ1件ずつで、
事故が
発生した
状況は、
睡眠中が
2件、
食事中が
1件でした。
Les principales causes de décès étaient le syndrome de mort subite du nourrisson, l’asphyxie et la maladie, chacune ayant entraîné un cas. Les circonstances des accidents étaient les suivantes : deux cas sont survenus pendant le sommeil et un cas pendant le repas.
事故件数が
増加した
要因について、こども
家庭庁は、
学童保育の
利用者が
増加していることに
伴って、けがをする
子どもも
増えていることや、
事故が
発生した
際の
施設から
自治体への
報告が
徹底されてきていることなどが
あるとしています。
En ce qui concerne les facteurs ayant conduit à l’augmentation du nombre d’accidents, l’Agence pour l’enfance et la famille indique que l’accroissement du nombre d’enfants utilisant les services de garde extrascolaire entraîne une augmentation du nombre d’enfants blessés, et que la rigueur accrue dans les signalements des accidents des établissements aux collectivités locales en est également une des raisons.
こども
家庭庁は、
骨折事故が
発生しやすい
危険な
場面や
予防策について
自治体に
周知し、
事故防止の
取り
組みを
進めることにしています。
L’Agence pour l’enfance et la famille prévoit d’informer les collectivités locales des situations dangereuses où les fractures sont susceptibles de se produire ainsi que des mesures préventives, et de promouvoir des initiatives visant à prévenir les accidents.