大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手がレイズ
戦でヒット
2本を
打ち、
4試合ぶりに
複数安打を
マークしました。
Shohei Ohtani of the Dodgers in Major League Baseball hit two singles in the game against the Rays, recording multiple hits for the first time in four games.
7月を
10勝14敗と
負け
越したドジャースは
1日、
相手の
本拠地フロリダ
州タンパでレイズとの
3連戦に
臨みました。
The Dodgers, who had a losing record of 10 wins and 14 losses in July, played the first game of a three-game series against the Rays on the 1st at the opponents home ground in Tampa, Florida.
レイズは
去年のハリケーンで
本来の
本拠地球場の
屋根が
壊れ、
今シーズンは
車で
30分ほどの
距離に
あるヤンキースの
キャンプ地の
球場を
使用しています。
The Rays home stadium roof was damaged by last years hurricane, so this season they are using the Yankees spring training stadium, which is about a 30-minute drive away.
大谷選手はレイズ
戦の
通算打率が
3割5分4厘と
相性のいい
相手で、
2番・
指名打者で
出場した
1回の
第1打席はフォア
ボールで
出塁しました。
Shohei Ohtani has a batting average of .354 against the Rays, making them a favorable opponent for him. Batting second as the designated hitter, he reached base with a walk in his first at-bat in the first inning.
このあと
3番・スミス
選手と
4番・
フリーマン
選手が
連続でツーベースヒットを
打ち、
大谷選手が
ホームを
踏む
などドジャースが
2点を
先制しました。
After this, No. 3 batter Smith and No. 4 batter Freeman hit back-to-back doubles, and Ohtani scored, giving the Dodgers an early 2-0 lead.
3回の
第2打席は
アウトコース
高めのチェンジアップを
打った
際、バットが
折れてセカンドへの
鈍い
当たりとなりましたが、
折れたバットもセカンド
方向へ
飛んだため、
相手の
守備が
前に
出られず
内野安打となって
大谷選手は
3試合ぶりにヒットをマークしました。
In his second at-bat in the third inning, when he hit a high changeup on the outside, his bat broke and the ball became a slow grounder to second base. However, since the broken bat also flew toward second, the fielder couldn’t charge forward, resulting in an infield hit. With this, Ohtani recorded his first hit in three games.
4回は
9番のルーキー、フリーランド
選手が
タイムリーヒットを
打って
大リーグ初打点を
挙げるなどドジャースが
2点を
追加してリードを
広げ、なおも
2アウト一塁と
続く
場面で、
大谷選手に
第3打席が
回りました。
In the fourth inning, rookie No. 9 hitter Freeland hit a timely single to record his first Major League RBI, and the Dodgers added two more runs to widen their lead. With two outs and a runner on first, Ohtani came up for his third at-bat.
大谷選手は
4球目、アウトコースの
変化球をとらえてライト
前に
運び、
2打席連続ヒットで
チャンスを
広げました。
Shohei Ohtani hit the fourth pitch, an off-speed ball on the outside, to right field for a single, extending the opportunity with hits in two consecutive at-bats.
その
後、
6回の
第4打席と
9回の
第5打席は
いずれも
三振に
倒れたもののこの
試合は
4打数2安打、フォアボールが
1つでした。
After that, although he struck out in both his fourth at-bat in the sixth inning and his fifth at-bat in the ninth inning, he finished the game with 2 hits in 4 at-bats and 1 walk.
大谷選手は
4試合ぶりの
複数安打で
打率が
2割7分1厘に
上がりました。
Ohtani had multiple hits for the first time in four games, raising his batting average to .271.
ドジャースは
5対0で
勝って
3連戦の
初戦を
取りました。
The Dodgers won 5-0 and took the first game of the three-game series.