大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手がレイズ
戦でヒット
2本を
打ち、
4試合ぶりに
複数安打を
マークしました。
Shohei Ohtani of the Dodgers in Major League Baseball hit two singles in the game against the Rays, recording multiple hits for the first time in four games.
7月を10勝14敗と負け越したドジャースは1日、相手の本拠地フロリダ州タンパでレイズとの3連戦に臨みました。
The Dodgers, who had a losing record of 10 wins and 14 losses in July, played the first game of a three-game series against the Rays on the 1st at the opponents home ground in Tampa, Florida.
レイズは去年のハリケーンで本来の本拠地球場">球場の屋根が壊れ、今シーズンは車で30分ほどの距離にあるヤンキースのキャンプ地の球場を使用しています。
The Rays home stadium roof was damaged by last years hurricane, so this season they are using the Yankees spring training stadium, which is about a 30-minute drive away.
大谷選手はレイズ戦の通算打率が3割5分4厘と相性のいい相手で、2番・指名打者で出場した1回の第1打席はフォアボールで出塁しました。
Shohei Ohtani has a batting average of .354 against the Rays, making them a favorable opponent for him. Batting second as the designated hitter, he reached base with a walk in his first at-bat in the first inning.
このあと3番・スミス選手と4番・フリーマン選手が連続でツーベースヒットを打ち、大谷選手がホームを踏むなどドジャースが2点を先制しました。
After this, No. 3 batter Smith and No. 4 batter Freeman hit back-to-back doubles, and Ohtani scored, giving the Dodgers an early 2-0 lead.
3回の第2打席はアウトコース高めのチェンジアップを打った際、バットが折れてセカンドへの鈍い当たりとなりましたが、折れたバットもセカンド方向へ飛んだため、相手の守備が前に出られず内野安打となって大谷選手は3試合ぶりにヒットをマークしました。
In his second at-bat in the third inning, when he hit a high changeup on the outside, his bat broke and the ball became a slow grounder to second base. However, since the broken bat also flew toward second, the fielder couldn’t charge forward, resulting in an infield hit. With this, Ohtani recorded his first hit in three games.
4回は9番のルーキー、フリーランド選手がタイムリーヒットを打って大リーグ初打点を挙げるなどドジャースが2点を追加してリードを広げ、なおも2アウト一塁と続く場面で、大谷選手に第3打席が回りました。
In the fourth inning, rookie No. 9 hitter Freeland hit a timely single to record his first Major League RBI, and the Dodgers added two more runs to widen their lead. With two outs and a runner on first, Ohtani came up for his third at-bat.
大谷選手は4球目、アウトコースの変化球をとらえてライト前に運び、2打席連続ヒットでチャンスを広げました。
Shohei Ohtani hit the fourth pitch, an off-speed ball on the outside, to right field for a single, extending the opportunity with hits in two consecutive at-bats.
その後、6回の第4打席と9回の第5打席はいずれも三振に倒れたもののこの試合は4打数2安打、フォアボールが1つでした。
After that, although he struck out in both his fourth at-bat in the sixth inning and his fifth at-bat in the ninth inning, he finished the game with 2 hits in 4 at-bats and 1 walk.
大谷選手は4試合ぶりの複数安打で打率が2割7分1厘に上がりました。
Ohtani had multiple hits for the first time in four games, raising his batting average to .271.
ドジャースは5対0で勝って3連戦の初戦を取りました。
The Dodgers won 5-0 and took the first game of the three-game series.