長野オリンピックの
公式ポスターを
手がけたことで
知られ、
文化勲章を
受章した
洋画家の
絹谷幸二さんが
1日、
悪性リンパ
腫のため、
亡くなりました。
Kōji Kinutani, peintre occidental connu pour avoir réalisé laffiche officielle des Jeux olympiques de Nagano et récipiendaire de lOrdre de la Culture, est décédé le 1er du mois dun lymphome malin.
82歳でした。
絹谷幸二さんは奈良県生まれ。
Koji Kinutani est né dans la préfecture de Nara.
東京藝術大学を卒業後、イタリアに留学し、壁画の技法である「フレスコ画」を学びました。
Après avoir été diplômé de lUniversité des Arts de Tokyo, je suis parti étudier en Italie où jai appris la technique de la fresque, une méthode de peinture murale.
帰国後、若手洋画家の登竜門として知られた安井賞を31歳で受賞し、フレスコ画の技法を用いた色彩豊かで、エネルギーに満ちあふれた作品で独自の画風を確立し、高い評価を受けてきました。
Après son retour au pays, il a remporté à lâge de 31 ans le Prix Yasui, connu comme un tremplin pour les jeunes peintres de style occidental. Grâce à ses œuvres riches en couleurs et pleines dénergie, réalisées selon la technique de la fresque, il a établi un style artistique unique et a reçu une grande reconnaissance.
1998年に開かれた長野オリンピックでは、公式ポスターの原画を制作したことでも知られています。
On sait également quil a réalisé lillustration originale de laffiche officielle des Jeux olympiques de Nagano en 1998.
また、東京藝術大学などで教鞭を執ったほか、全国の子どもたちに絵を教える活動を続け、後進の育成にも力をいれました。
En outre, il a enseigné à l’Université des Arts de Tokyo et ailleurs, tout en poursuivant des activités visant à enseigner la peinture aux enfants à travers tout le pays, s’investissant également dans la formation des générations futures.
絹谷さんの思いを受け、2009年には若手画家を支援する「絹谷幸二芸術賞」も創設されています。
En réponse aux souhaits de M. Kinutani, le « Prix d’Art Koji Kinutani » a également été créé en 2009 pour soutenir les jeunes artistes peintres.
こうした長年の功績が認められ、2021年には文化勲章を受章しています。
Ces longues années de réalisations ont été reconnues, et il a reçu lOrdre de la Culture en 2021.
絹谷さんは、この春までは精力的に創作活動に取り組んでいたということですが、1日、悪性リンパ腫のため、都内の病院で亡くなりました。
On dit que M. Kinutani sest consacré activement à la création artistique jusquà ce printemps, mais il est décédé le 1er du mois dans un hôpital de Tokyo des suites dun lymphome malin.
82歳でした。