2日午前、
埼玉県行田市で、
下水道管の
点検作業をしていた
男性作業員4人がマンホールの
中に
転落し、
消防によりますと、
4人は
救助されましたが、
いずれも
意識不明の
重体だということです。
Le matin du 2, à Gyōda, dans la préfecture de Saitama, quatre ouvriers masculins qui inspectaient des conduites dégout sont tombés dans une bouche dégout. Selon les pompiers, les quatre personnes ont été secourues, mais toutes sont dans un état critique et inconscientes.
2日午前9時半ごろ、
行田市長野で、
下水道管の
点検作業をしていた
男性から、「
作業員がマンホールの
中に
落ちた」と
消防に
通報がありました。
Le 2, vers 9h30 du matin, à Nagano, Gyōda, un homme qui inspectait des canalisations dégout a signalé aux pompiers quun ouvrier était tombé dans une bouche dégout.
警察が
駆けつけたところ
男性作業員4人がマンホールの
中に
落ちていて、
消防によりますと、
2日午後4時ごろまでに
救助されましたが、いずれも
意識不明の
重体だということです。
Lorsque la police est arrivée sur les lieux, quatre ouvriers masculins étaient tombés dans une bouche dégout. Selon les pompiers, ils ont été secourus vers 16 heures le 2, mais tous sont dans un état critique et inconscients.
事故が
起きたマンホールは、
特別支援学校の
前にある
川のそばの
市道にあります。
La bouche dégout où laccident sest produit se trouve sur une route municipale près dune rivière, devant une école spécialisée.
周辺は
田んぼが
広がる
中に
住宅が
点在する
地域です。
La région est parsemée de maisons dispersées au milieu de rizières qui sétendent tout autour.
警察によりますと、マンホールの
穴は
直径が
60センチで、
深さは
10メートル以上あり、
作業員のうち
1人がマンホールの
中に
転落したあと、
救助をしようとした
ほかの
3人も
そのまま転落したとみられるということです。
Selon la police, le trou du regard avait un diamètre de 60 centimètres et une profondeur de plus de 10 mètres. L’un des ouvriers serait tombé dans le regard, puis trois autres, qui tentaient de le secourir, seraient également tombés.
行田市下水道課によりますと、
2日、
現場で
行っていたのは、ことし
1月に
埼玉県八潮市で
発生した
大規模な
道路陥没を
受けて
国が
自治体に
要請した
緊急点検だったということです。
Selon le service des égouts de la ville de Gyōda, l’inspection menée sur le site le 2 était une vérification d’urgence demandée par l’État aux collectivités locales, suite à l’importante effondrement de chaussée survenu en janvier de cette année à Yashio, dans la préfecture de Saitama.
当時、
10人近くで
作業を
進めていたという
情報もあり、
警察が
詳しい
状況を
調べています。
On rapporte également qu’environ dix personnes travaillaient sur place à ce moment-là, et la police enquête actuellement sur les circonstances détaillées.
現場はJR
行田駅から
北東に
およそ4キロ離れた
住宅が
点在する
地域です。
La zone concernée est une région résidentielle dispersée, située à environ 4 kilomètres au nord-est de la gare JR Gyōda.
下水道管の
老朽化を
確認する
点検作業行田市下水道課によりますと、
2日、
現場で
行っていた
作業は
市が
業務委託していたものでした。
調査の
対象は、
1994年以前に
設置され、
直径が
2メートル
以上の
大きい
下水道管で、
今回、
点検作業を
行っていた
下水道管は
1981年に
設置されたものでした。
Lobjet de lenquête concerne les grands conduits dégout dun diamètre supérieur à 2 mètres, installés avant 1994, et le conduit dégout inspecté cette fois-ci avait été installé en 1981.