2日夜、
静岡市駿河区の
公民館で、
自治会の
役員会に
参加していた
78歳の
男性が、
突然、
押し
入ってきた
男に
ナイフで
刺され
死亡しました。
2일 밤, 시즈오카시 스루가구의 공민관에서 자치회 임원회에 참석하고 있던 78세 남성이 갑자기 들이닥친 남성에게 칼로 찔려 사망했습니다.
刺した
男もけがをして
手当てを
受けていて、
警察は
殺人事件として
捜査しています。
찔린 남성도 부상을 입어 치료를 받고 있으며, 경찰은 살인 사건으로 수사하고 있습니다.
2日午後7時半ごろ、
静岡市駿河区の
公民館で、
自治会の
役員会に
参加していた
人から「
会合中に
刃物を
持った
男が
人を
刺した」と
警察に
通報がありました。
2일 오후 7시 반쯤, 시즈오카시 스루가구의 공민관에서 자치회 임원회에 참가하고 있던 사람으로부터 모임 중에 흉기를 든 남자가 사람을 찔렀다고 경찰에 신고가 있었습니다.
警察によりますと、
突然、
男が
公民館に
押し
入り、
静岡市駿河区中島の
石上義之さん(
78)の
背中をサバイバルナイフのような
刃物で
刺したということです。
경찰에 따르면, 갑자기 한 남성이 공민관에 난입하여 시즈오카시 스루가구 나카지마의 이시가미 요시유키 씨78의 등을 서바이벌 나이프와 같은 흉기로 찔렀다고 합니다.
石上さんは
病院に
搬送されましたが、
死亡しました。
이시가미 씨는 병원으로 이송되었지만 사망하였습니다.
役員会には
数十人が
参加していて、
刺した
男を
その場で
取り
押さえたということです。
이사회에는 수십 명이 참석하고 있었으며, 흉기를 휘두른 남성을 그 자리에서 제압했다고 합니다.
刺した
男は
50代とみられ、けがをして
病院に
搬送されましたが、
意識はあり
命に
別状はないということです。
찔린 남성은 50대로 보이며 부상을 입고 병원으로 이송되었으나 의식은 있고 생명에는 지장이 없는 것으로 전해졌습니다.
ほかにけが
人はいませんでした。
警察によりますと、サバイバルナイフのような
刃物が
複数残されていたということで、
殺人事件として
捜査するとともに、
男の
回復を
待って
詳しい
経緯を
調べることにしています。
경찰에 따르면, 서바이벌 나이프와 같은 흉기가 여러 개 남겨져 있었다고 하며, 살인 사건으로 수사하는 한편, 남성의 회복을 기다리면서 자세한 경위를 조사할 예정입니다.
現場は
東名高速道路静岡インターチェンジから
南に
およそ1.2キロの
住宅や
会社などが
ある地域です。