2日夜、
静岡市駿河区の
公民館で、
自治会の
役員会に
参加していた
78歳の
男性が、
突然、
押し
入ってきた
男に
ナイフで
刺され
死亡しました。
2일 밤, 시즈오카시 스루가구의 공민관에서 자치회 임원회에 참석하고 있던 78세 남성이 갑자기 들이닥친 남성에게 칼로 찔려 사망했습니다.
刺した
男もけがをして
手当てを
受けていて、
警察は
殺人事件として
捜査しています。
찔린 남성도 부상을 입어 치료를 받고 있으며, 경찰은 살인 사건으로 수사하고 있습니다.
2日午後7時半ごろ、静岡市駿河区の公民館で、自治会の役員会に参加していた人から「会合中に刃物を持った男が人を刺した」と警察に通報がありました。
2일 오후 7시 반쯤, 시즈오카시 스루가구의 공민관에서 자치회 임원회에 참가하고 있던 사람으로부터 모임 중에 흉기를 든 남자가 사람을 찔렀다고 경찰에 신고가 있었습니다.
警察によりますと、突然、男が公民館に押し入り、静岡市駿河区中島の石上義之さん(78)の背中をサバイバルナイフのような刃物で刺したということです。
경찰에 따르면, 갑자기 한 남성이 공민관에 난입하여 시즈오카시 스루가구 나카지마의 이시가미 요시유키 씨78의 등을 서바이벌 나이프와 같은 흉기로 찔렀다고 합니다.
石上さんは病院に搬送されましたが、死亡しました。
이시가미 씨는 병원으로 이송되었지만 사망하였습니다.
役員会には数十人が参加していて、刺した男をその場で取り押さえたということです。
이사회에는 수십 명이 참석하고 있었으며, 흉기를 휘두른 남성을 그 자리에서 제압했다고 합니다.
刺した男は50代とみられ、けがをして病院に搬送されましたが、意識はあり命に別状はないということです。
찔린 남성은 50대로 보이며 부상을 입고 병원으로 이송되었으나 의식은 있고 생명에는 지장이 없는 것으로 전해졌습니다.
ほかにけが人はいませんでした。
警察によりますと、サバイバルナイフのような刃物が複数残されていたということで、殺人事件として捜査するとともに、男の回復を待って詳しい経緯を調べることにしています。
경찰에 따르면, 서바이벌 나이프와 같은 흉기가 여러 개 남겨져 있었다고 하며, 살인 사건으로 수사하는 한편, 남성의 회복을 기다리면서 자세한 경위를 조사할 예정입니다.
現場は東名高速道路静岡インターチェンジから南におよそ1。현장은 도메이 고속도로 시즈오카 인터체인지에서 남쪽으로 약 1
2キロの住宅や会社などがある地域です。
2킬로미터 내에 주택이나 회사 등이 있는 지역입니다.