2日午前、
埼玉県行田市で、
下水道管の
点検作業をしていた
男性作業員4人がマンホールの
中に
転落し、
消防によりますと、
4人は
救助されましたが、
いずれも
意識不明の
重体だということです。
2일 오전, 사이타마현 교다시에서 하수도관 점검 작업을 하던 남성 작업원 4명이 맨홀 안으로 추락했고, 소방당국에 따르면 4명 모두 구조되었으나 모두 의식불명의 중태라고 합니다.
2日午前9時半">時半ごろ、行田市長野で、下水道管の点検作業をしていた男性から、「作業員がマンホールの中に落ちた」と消防に通報がありました。
2일 오전 9시 반경, 교다시 나가노에서 하수도관 점검 작업을 하던 남성으로부터 작업원이 맨홀 안에 떨어졌다고 소방서에 신고가 있었습니다.
警察が駆けつけたところ男性作業員4人がマンホールの中に落ちていて、消防によりますと、2日午後4時ごろまでに救助されましたが、いずれも意識不明の重体だということです。
경찰이 출동했을 때 남성 작업원 4명이 맨홀 안에 빠져 있었고, 소방당국에 따르면 2일 오후 4시경까지 구조되었으나 모두 의식불명 중태라고 합니다.
事故が起きたマンホールは、特別支援学校の前にある川のそばの市道にあります。
사고가 발생한 맨홀은 특수지원학교 앞에 있는 강가의 시도에 있습니다.
周辺は
田んぼが
広がる
中に
住宅が
点在する
地域です。
주변은 논이 펼쳐진 가운데 주택이 드문드문 있는 지역입니다.
警察によりますと、マンホールの穴は直径が60センチで、深さは10メートル以上あり、作業員のうち1人がマンホールの中に転落したあと、救助をしようとしたほかの3人もそのまま転落したとみられるということです。
경찰에 따르면 맨홀 구멍은 지름이 60센티미터, 깊이는 10미터 이상이며, 작업원 중 한 명이 맨홀 안으로 추락한 뒤 구조를 시도하던 다른 3명도 그대로 추락한 것으로 보인다고 합니다.
行田市下水道課によりますと、2日、現場で行っていたのは、ことし1月に埼玉県八潮市で発生した大規模な道路陥没を受けて国が自治体に要請した緊急点検だったということです。
행다시 하수도과에 따르면, 2일 현장에서 이루어진 것은 올해 1월 사이타마현 야시오시에서 발생한 대규모 도로 함몰을 계기로 국가가 지자체에 요청한 긴급 점검이었다고 합니다.
当時、10人近くで作業を進めていたという情報もあり、警察が詳しい状況を調べています。
당시 10명 가까이 되는 인원이 작업을 진행했다는 정보도 있어, 경찰이 자세한 상황을 조사하고 있습니다.
現場はJR行田駅から北東におよそ4キロ離れた住宅が点在する地域です。
현장은 JR교다역에서 북동쪽으로 약 4킬로미터 떨어진 주택이 드문드문 있는 지역입니다.
下水道管の老朽化を確認する点検作業
行田市下水道課によりますと、2日、現場で行っていた作業は市が業務委託していたものでした。
하수도관의 노후화를 확인하기 위한 점검 작업에 대해 교다시 하수도과에 따르면, 2일 현장에서 이루어졌던 작업은 시가 업무를 위탁한 것이었습니다.
調査の対象は、1994年以前に設置され、直径が2メートル以上の大きい下水道管で、今回、点検作業を行っていた下水道管は1981年に設置されたものでした。
조사의 대상은 1994년 이전에 설치되고, 지름이 2미터 이상인 대형 하수도관이며, 이번에 점검 작업을 실시한 하수도관은 1981년에 설치된 것이었습니다.