自民党・
旧安倍派の
政治資金パーティーをめぐり
収支報告書に
収入の
一部を
記載しなかった
疑いが
あるとして、
東京地検特捜部が
萩生田光一元政務調査会長の
政策秘書について、
略式起訴する
方針を
固めたことが
関係者への
取材でわかりました。
자민당 옛 아베파의 정치자금 파티를 둘러싸고, 수입의 일부를 수입보고서에 기재하지 않은 의혹이 있는 것으로, 도쿄지검 특수부가 하기우다 코이치 전 정무조사회장의 정책비서를 약식기소할 방침을 굳힌 것이 관계자 취재를 통해 밝혀졌습니다.
政策秘書については、
特捜部がいったん
不起訴としましたが
検察審査会の
起訴相当の
議決を
受けて
再捜査していました。
정책비서에 대해서는, 특수부가 일단 불기소 처분을 내렸으나, 검찰심사회에서 기소 상당의 결정을 받아 재수사하고 있었습니다.
自民党の
萩生田元政務調査会長の
政策秘書は、
旧安倍派の
政治資金パーティーをめぐり、
萩生田氏が
代表を
務める
政治団体の
収支報告書に
収入の
一部、
2000万円あまりを
記載していなかった
などとして
大学教授から
告発され、
去年、
東京地検特捜部が
起訴猶予にしていました。
자민당의 하기우다 전 정무조사회장의 정책비서는, 구 아베파의 정치자금 파티와 관련하여 하기우다 씨가 대표를 맡고 있는 정치단체의 수입·지출 보고서에 수입의 일부, 약 2,000만 엔을 기재하지 않았다는 이유로 대학 교수에게 고발당했으며, 지난해 도쿄지검 특수부가 기소유예 처분을 내렸습니다.
この判断について、ことし
6月、
東京第5検察審査会は「
秘書が
違法性を
十分に
認識しながら
萩生田議員に
相談せず、
派閥からの
指示に
従い、あえて
記載しなかった。
이번 판단에 대해, 올해 6월 도쿄 제5검찰심사회는 비서가 불법성을 충분히 인식하면서도 하기우다 의원에게 상의하지 않고, 파벌에서의 지시에 따라 일부러 기재하지 않았다고 밝혔습니다.
このような
事案を
起訴猶予にすることを
続ければ
虚偽記載はなくならない」として「
起訴が
相当だ」と
議決し、
特捜部が
再捜査を
進めていました。
이러한 사안을 기소유예로 계속하면 허위기재는 사라지지 않는다며 기소가 타당하다고 의결했고, 특수부가 재수사를 진행하고 있었습니다.
その結果、
特捜部が
不起訴とした
判断を
改め、
時効が
成立していない
分について
秘書を
略式起訴する
方針を
固めたことが
関係者への
取材でわかりました。
그 결과, 특수부가 불기소로 했던 판단을 바꿔, 공소시효가 성립하지 않은 부분에 대해 비서를 약식기소할 방침을 굳힌 것으로 관계자 취재를 통해 밝혀졌습니다.
これまでの
任意の
事情聴取に
秘書は
虚偽の
記載を
認めているということです。
지금까지의 어떤 사정 청취에서도 비서는 허위 기재를 인정하고 있다고 합니다.
公開の
裁判を
経ずに
罪を
確定させる
略式の
手続きには
本人の
同意が
必要で、
秘書が
略式起訴に
応じなければ
在宅のまま
起訴することを
検討するものとみられます。
공개 재판을 거치지 않고 죄를 확정하는 약식 절차에는 본인의 동의가 필요하며, 비서가 약식 기소에 응하지 않을 경우 불구속 상태로 기소하는 방안을 검토할 것으로 보입니다.