3日午前、
静岡県南伊豆町の
海水浴場で
60代の
男性が
溺れ、
救助されて
病院に
運ばれましたが
意識不明の
重体となっています。
Le matin du 3, un homme dans la soixantaine sest noyé sur une plage de baignade à Minamiizu, préfecture de Shizuoka. Il a été secouru et transporté à lhôpital, mais il est dans un état critique et inconscient.
3日午前11時すぎ、
南伊豆町湊の「
弓ヶ浜海水浴場」で「
人が
溺れていた」と、ライフセーバーから
近くを
巡回していた
警察官に
通報がありました。
Peu après 11 heures du matin le 3, un sauveteur a signalé à un policier en patrouille à proximité quune personne sétait noyée à la plage de Yumigahama, dans le quartier de Minato, à Minamiizu.
警察によりますと、
溺れたのは
60代の
男性で、ライフセーバーや
近くの
人に
助け
出され、ドクターヘリで
病院に
搬送されましたが、
意識不明の
重体となっています。
Selon la police, la personne qui sest noyée est un homme dans la soixantaine. Il a été secouru par un sauveteur et des personnes à proximité, puis transporté à lhôpital par hélicoptère médicalisé, mais il est dans un état critique et inconscient.
男性は
家族とともに
海水浴場を
訪れ、
当時は
海でボディーボードをしていたと
見られ、
警察が
詳しい
状況を
調べています。
Lhomme a visité la plage avec sa famille et il semble quil faisait du bodyboard dans la mer à ce moment-là ; la police enquête sur les circonstances détaillées.
静岡県内では
水の
事故が
相次いでいて、
2日は
下田市と
東伊豆町でいずれも
海水浴中だった
40代の
男性2人が
死亡した
ほか、
沼津市の
池では
15歳の
高校1年生の
2人が
溺れて
死亡しました。
Dans la préfecture de Shizuoka, plusieurs accidents liés à leau se sont produits : le 2, deux hommes dans la quarantaine sont morts alors quils se baignaient à Shimoda et Higashiizu, et deux lycéens de 15 ans se sont noyés dans un étang à Numazu.