東京・
伊豆諸島近海に
ある熱帯低気圧は
この時間、
伊豆諸島南部に
最も
接近していて、
今後、
台風に
発達する
見込みです。
La dépression tropicale située au large des îles Izu, près de Tokyo, est actuellement au plus près de la partie sud des îles Izu et devrait se transformer en typhon dans les prochaines heures.
気象庁は
高波や
強風などに
注意するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux hautes vagues et aux vents violents.
気象庁によりますと、東京・伊豆諸島の八丈島の南の海上にある熱帯低気圧は、3日昼過ぎまでに台風に発達する見込みです。
Selon lAgence météorologique, la dépression tropicale située au sud de lîle Hachijōjima, dans les îles Izu à Tokyo, devrait se transformer en typhon dici le début de laprès-midi du 3.
中心の気圧は996ヘクトパスカル、中心付近の最大風速は15メートル、最大瞬間風速は23メートルです。
La pression atmosphérique au centre est de 996 hectopascals, la vitesse maximale du vent près du centre est de 15 mètres par seconde et la rafale maximale est de 23 mètres par seconde.
熱帯低気圧は1時間におよそ30キロの速さで北北東へ進んでいて、この時間、伊豆諸島南部に最も接近しています。
La dépression tropicale se déplace vers le nord-nord-est à une vitesse d’environ 30 kilomètres par heure et, à cette heure-ci, elle est au plus près de la partie sud des îles Izu.
伊豆諸島南部では3日昼前にかけて強い風が吹き、3日の最大風速は15メートル、最大瞬間風速は23メートルと予想されています。
Dans la partie sud des îles Izu, des vents forts souffleront jusqu’à la fin de la matinée du 3, avec une vitesse maximale prévue de 15 mètres par seconde et une rafale maximale de 23 mètres par seconde.
海上もこのあと数時間はうねりを伴ってしける見込みで、3日の波の高さは4メートルと予想されています。
La mer devrait rester agitée avec de fortes houles pendant encore plusieurs heures, et la hauteur des vagues prévue pour le 3 est de 4 mètres.
気象庁は伊豆諸島南部では高波や強風、落雷や突風、それに急な強い雨に注意するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la prudence dans le sud des îles Izu face aux fortes vagues, vents violents, éclairs, rafales soudaines et pluies intenses.
また、2日に関東に接近した台風9号は、日本の東へ進み本州から遠ざかっていますが、東北の太平洋側と関東では4日にかけてうねりを伴って波の高い状態が続く見込みです。
De plus, le typhon n°9, qui s’est approché de la région du Kanto le 2, se dirige vers l’est du Japon et s’éloigne de Honshu, mais des vagues élevées accompagnées de houle devraient persister jusqu’au 4 sur la côte pacifique du Tohoku et dans la région du Kanto.
夏休みで海のレジャーを計画している人もいると思いますが、台風が遠ざかっても高波への注意は続けてください。
Je pense que certaines personnes prévoient des loisirs en mer pendant les vacances dété, mais même si le typhon séloigne, veuillez continuer à faire attention aux fortes vagues.