先週、
召集された
臨時国会に
野党側は、
ガソリン税の
暫定税率を
廃止するための
法案を
提出しました。
Tuần trước, tại kỳ họp Quốc hội bất thường được triệu tập, phía phe đối lập đã đệ trình dự luật nhằm bãi bỏ thuế tạm thời đối với xăng dầu.
専門家は、
暫定税率が
廃止されれば
家計にとって
年間7000
円程度の
負担軽減が
見込まれるとする
一方、
金融市場では
財政への
懸念がくすぶっているとして、
丁寧な
議論と
説明が
必要だとしています。
Các chuyên gia cho rằng nếu bãi bỏ mức thuế tạm thời thì gánh nặng chi tiêu của các hộ gia đình sẽ giảm khoảng 7.000 yên mỗi năm, tuy nhiên trên thị trường tài chính vẫn còn những lo ngại về tình hình tài chính quốc gia, do đó cần phải thảo luận và giải thích một cách cẩn thận.
今回の「暫定税率」を廃止する法案は、1リットル当たり53。
Dự luật bãi bỏ thuế tạm thời lần này là 53 yên cho mỗi lít.
8
円が
課されているガソリン
税の
うち、
本来の
課税額に
上乗せされた25。
Trong số thuế xăng hiện đang bị áp 8 yên, có 25 yên được cộng thêm vào mức thuế gốc.
1
円を11
月に
廃止するという
内容です。
Nội dung này là về việc bãi bỏ đồng 1 yên vào tháng 11.
ニッセイ基礎研究所の上野剛志主席エコノミストは、これまで行われてきたガソリン価格を抑えるための補助金をやめて、暫定税率を廃止したと仮定し、家計調査で公表されている去年1年間の2人以上の世帯のガソリン使用量をもとに計算すると、1世帯当たり平均7000円程度の負担軽減が見込まれるとしています。
Nhà kinh tế trưởng Ueno Takeshi của Viện Nghiên cứu Cơ bản Nissei cho biết, nếu giả định rằng các khoản trợ cấp nhằm kiềm chế giá xăng được dừng lại và thuế tạm thời bị bãi bỏ, dựa trên lượng xăng tiêu thụ của các hộ gia đình từ hai người trở lên công bố trong khảo sát hộ gia đình năm ngoái, thì mức giảm gánh nặng trung bình cho mỗi hộ gia đình dự kiến vào khoảng 7.000 yên.
上野氏は「よりガソリンを使う、地方の車のユーザーにとって恩恵が大きくなる。
Ông Ueno cho biết: Lợi ích sẽ lớn hơn đối với người sử dụng ô tô ở các vùng địa phương, những người tiêu thụ nhiều xăng hơn.
間接的な
効果として、
企業の
輸送コストも
低下し、
家計にとっての
物価上昇圧力も
緩和されることが
期待される」と
話しています。
Là một tác động gián tiếp, chi phí vận chuyển của các doanh nghiệp cũng được kỳ vọng sẽ giảm, qua đó áp lực tăng giá đối với các hộ gia đình cũng sẽ được nới lỏng.
一方、暫定税率を廃止すると、ガソリン税では国・地方合わせて年間1兆円程度、同様の仕組みとなっている軽油引取り税を含めると1兆5000億円程度の減収が見込まれます。
Mặt khác, nếu bãi bỏ thuế tạm thời, dự kiến sẽ giảm thu ngân sách khoảng 1 nghìn tỷ yên mỗi năm từ thuế xăng dầu của cả quốc gia và địa phương, và nếu tính cả thuế thu mua dầu diesel với cơ chế tương tự, tổng mức giảm thu sẽ vào khoảng 1,5 nghìn tỷ yên.
上野氏は「金融市場では財政への懸念がくすぶっていて、国債の利回りが上昇したり円安に振れたりする場面が出てきている。
Ông Ueno cho biết: Trên thị trường tài chính, những lo ngại về tình hình tài chính vẫn âm ỉ, và đã xuất hiện những thời điểm lợi suất trái phiếu chính phủ tăng lên hoặc đồng yên giảm giá.
参議院選挙でも
与党が
過半数を
割り込んだあと、
野党が
主導する
形で
初めて
出されるという
象徴的な
位置づけの
法案で
あるだけに、
市場が
財政への
懸念を
強め、
悪い
金利上昇などが
起きるリスクも
否定できない」として、
財政への
影響について
丁寧な
議論と
説明が
必要だとしています。
Sau khi liên minh cầm quyền mất đa số tại cuộc bầu cử Thượng viện, đây là dự luật mang tính biểu tượng lần đầu tiên được đưa ra dưới sự dẫn dắt của phe đối lập, vì vậy không thể phủ nhận rủi ro thị trường sẽ gia tăng lo ngại về tài chính công, dẫn đến các hiện tượng tiêu cực như lãi suất tăng. Do đó, cần phải thảo luận và giải thích cẩn trọng về tác động đối với tài chính công.
また、上野氏は「これまで補助金でガソリン高をしのぐ場当たり的な対応をしてきたが、今回は税制の根幹に切り込むことになる。
Ngoài ra, ông Ueno cho biết: Cho đến nay, chúng ta đã đối phó một cách tạm thời với giá xăng cao bằng các khoản trợ cấp, nhưng lần này sẽ là một bước đi can thiệp vào cốt lõi của hệ thống thuế.
そもそも『
暫定』
税率のままで、
およそ50
年も
続けてきた
あいまいさが
問題だった。
Vấn đề là sự mập mờ đã kéo dài khoảng 50 năm khi vẫn giữ nguyên mức thuế tạm thời ngay từ đầu.
日本の
自動車課税のあり
方や
国土開発のあり
方をどうして
いくべきかを
含め、ふかん
的な
視点で
議論をしてほしい」と
指摘しています。
Ông chỉ ra rằng: Tôi muốn có một cuộc thảo luận từ góc nhìn tổng thể, bao gồm cả cách thức đánh thuế ô tô ở Nhật Bản cũng như phương hướng phát triển quốc gia.