アメリカの
大統領は、
今月8日に
辞任するFRB=
連邦準備制度理事会の
理事の
後任人事を
近く
発表する
意向を
明らかにしました。
Le président des États-Unis a annoncé son intention de dévoiler prochainement la nomination du successeur du membre du Conseil des gouverneurs de la Réserve fédérale, qui démissionnera le 8 de ce mois.
FRBの
議長は
理事の
中から
選任されるため、
後任の
理事が
次期議長に
就任する
可能性があり、
トランプ大統領の
判断が
注目されます。
Comme le président de la Fed est choisi parmi les membres du conseil dadministration, il est possible que le successeur devienne le prochain président, et la décision du président Trump attire lattention.
アメリカのFRBは
1日、クグラー
理事が
任期途中の
今月8日に
辞任すると
発表しました。
La Réserve fédérale américaine FRB a annoncé le 1er que le gouverneur Kugler démissionnerait le 8 de ce mois, avant la fin de son mandat.
FRBは
辞任の
明確な
理由は
示さず、
以前在籍していた
大学の
教職に
戻るとしています。
La Fed n’a pas précisé clairement la raison de la démission et a indiqué que la personne retournerait à son poste d’enseignant à l’université où elle travaillait auparavant.
クグラー
理事の
後任についてトランプ
大統領は
3日、
記者団に
対して、「
複数の
候補者が
頭に
ある。
Le 3, à propos du successeur du directeur Kugler, le président Trump a déclaré aux journalistes : « J’ai plusieurs candidats en tête. »
おそらく数日以内に
発表する」と
述べ、
後任人事を
近く
発表する
意向を
明らかにしました。
Il a déclaré : « Nous l’annoncerons probablement dans quelques jours », exprimant ainsi son intention de dévoiler bientôt la nomination de son successeur.
後任の
理事は、トランプ
大統領の
指名後、
議会上院の
承認をへて
就任します。
Les successeurs au conseil dadministration entrent en fonction après avoir été nommés par le président Trump et approuvés par le Sénat du Congrès.
FRBの
議長は、
理事の
中から
選任されるため、
後任の
理事が
次期議長に
就任する
可能性があります。
Comme le président de la Fed est choisi parmi les membres du conseil dadministration, un nouveau membre pourrait devenir le prochain président.
パウエル
議長と
金融政策をめぐって
激しく
対立するトランプ
大統領が
後任の
理事に
誰を
選ぶのか
判断が
注目されます。
On surveille avec attention qui le président Trump, en profond désaccord avec le président Powell sur la politique monétaire, choisira comme prochain membre du conseil.
また、トランプ
大統領は、
1日に
発表された
雇用統計で
過去の
就業者数に
関する
データが
大幅に
下方修正されたことについて
政治的に
操作されたと
一方的に
主張して、
労働省の
担当局長を
解任しましたが、
担当局長の
後任も
数日以内に
公表する
考えを
明らかにしました。
De plus, le président Trump a unilatéralement affirmé que les données concernant le nombre d’emplois des périodes précédentes, qui ont été fortement révisées à la baisse dans les statistiques de l’emploi publiées le 1er, avaient été manipulées à des fins politiques, et il a limogé le directeur du département concerné au sein du ministère du Travail. Il a également indiqué qu’il annoncerait le successeur du directeur dans les prochains jours.