プロ野球、セ・リーグは
4日、
理事会で
再来年、
2027年の
シーズンから
指名打者制を
導入することを
決定しました。
La Ligue centrale du baseball professionnel japonais Série centrale a décidé lors de son conseil dadministration, le 4, dintroduire la règle du frappeur désigné à partir de la saison 2027, soit lannée après la prochaine.
「指名打者制」は、攻撃の際にピッチャーの代わりに打席に立つ選手を指名できる制度で、国内の野球のルール「公認野球規則」で規定されています。
Le « système du frappeur désigné » est une règle définie dans le « Règlement officiel du baseball » au Japon, qui permet de désigner un joueur pour prendre la place du lanceur à la batte lors de l’attaque.
ほかの野手と同様に、オーダーに名前を連ね、打順が回ってきたら打席に立ちますが、守備にはつきません。
Comme les autres joueurs de champ, il figure dans lordre de frappe et prend place dans la boîte de frappe lorsque son tour arrive, mais il ne participe pas à la défense.
制度については、複数のルールが定められていて、指名打者は試合開始前に選ばれ「打順表」にピッチャー以外の9人の選手のうち、誰が指名打者かを特定しなければいけないこと、必ずしも指名する必要はないものの、試合前に指名しなかった場合は試合の途中から使うことはできないことなどとなっています。
En ce qui concerne le système, plusieurs règles ont été établies : le frappeur désigné doit être choisi avant le début du match, et il faut spécifier sur la feuille d’ordre au bâton lequel des neuf joueurs autres que le lanceur est le frappeur désigné. Il n’est pas absolument nécessaire de désigner un frappeur désigné, mais si aucun n’est désigné avant le début du match, il ne pourra pas être utilisé en cours de partie.
「指名打者制」は高野連=日本高校野球連盟が2026年春の公式戦からの導入を決めるなど野球界全体に広がっています。
La règle du frappeur désigné sétend désormais à lensemble du monde du baseball, notamment depuis que la Fédération japonaise de baseball lycéen Kōnoren a décidé de lintroduire lors des matchs officiels à partir du printemps 2026.
「指名打者制」は、1973年に大リーグのアメリカンリーグで始まり、日本では1975年からプロ野球のパ・リーグで採用されました。
La règle du frappeur désigné a commencé en 1973 dans la Ligue américaine des ligues majeures de baseball, et elle a été adoptée dans la Ligue du Pacifique du baseball professionnel japonais à partir de 1975.
大リーグでは、2022年からナショナルリーグも含めたすべての試合で導入されていて、ピッチャーとバッターの“二刀流”でプレーする大谷翔平選手の活躍によって新たなルールも登場しました。
Depuis 2022, la règle a été introduite dans tous les matchs de la ligue majeure, y compris la Ligue Nationale, et de nouvelles règles sont également apparues grâce aux performances de Shohei Ohtani, qui joue à la fois comme lanceur et frappeur, un véritable joueur « deux voies ».
かつて先発投手が打席に立とうとした場合、指名打者を使わずに出場する必要がありましたが、いわゆる「大谷ルール」により先発投手が指名打者を兼ねることができ、マウンドをおりた後もバッターとしてそのまま試合に出場することができるようになりました。
Autrefois, lorsqu’un lanceur partant voulait prendre place au bâton, il devait jouer sans recourir au frappeur désigné. Cependant, grâce à la soi-disant « règle Ohtani », le lanceur partant peut également remplir le rôle de frappeur désigné et, même après avoir quitté le monticule, il peut continuer à participer au match en tant que batteur.
セ・リーグの指名打者制の導入をめぐっては、2020年12月のセ・リーグの理事会で巨人がコロナ禍でのピッチャーの負担軽減や、野手の出場機会の増加によるチームの強化などを理由によくとしのシーズンからの暫定的な導入を提案しましたが、ほかの球団から賛同を得られず見送られました。
Concernant l’introduction du système du frappeur désigné dans la Ligue centrale, lors du conseil d’administration de la Ligue centrale en décembre 2020, les Giants ont proposé une introduction provisoire à partir de la saison suivante, invoquant des raisons telles que la réduction de la charge sur les lanceurs due à la pandémie de Covid-19 et le renforcement de l’équipe grâce à l’augmentation des opportunités de jeu pour les joueurs de champ. Cependant, la proposition n’a pas été adoptée car elle n’a pas reçu le soutien des autres équipes.
さらに、よくとし1月の理事会でも巨人が再び暫定的な導入を提案しましたが、その際も見送られていました。
De plus, lors du conseil dadministration de janvier de lannée suivante, les Giants ont de nouveau proposé une introduction provisoire, mais celle-ci a également été reportée.
また、ことしに入ってからは12球団の監督会議で、セ・リーグでの導入の是非について意見が交わされるなど導入に向けた空気が醸成されていました。
De plus, depuis le début de cette année, lors de la réunion des managers des douze équipes, une atmosphère favorable à l’introduction de cette mesure s’est développée, notamment à travers des échanges d’opinions sur son adoption ou non dans la Ligue centrale.
また、来年からは、東京六大学野球連盟や高野連など、日本の主要な野球の連盟が導入することを決めていて、指名打者制を採用することが野球界全体に広がっています。
De plus, à partir de lannée prochaine, les principales fédérations de baseball du Japon, telles que la Fédération de baseball des Six Universités de Tokyo et la Fédération nationale des lycées, ont décidé dadopter le système du frappeur désigné, et cette règle se répand désormais dans lensemble du monde du baseball.